core.po 23.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Patrik Nilsson <asavartzeth@gmail.com>, 2014
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013
# enoch85 <enoch85@gmail.com>, 2014
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
# Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>, 2013
# Juho Ojala, 2013-2014
# Karl Thorén <karl.h.thoren@gmail.com>, 2013
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
# Juho Ojala, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 13:31+0000\n"
"Last-Translator: enoch85 <enoch85@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:90
msgid "Expiration date is in the past."
msgstr "Utgångsdatumet är i det förflutna."

#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Gick inte att skicka e-post till följande användare: %s"

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Aktiverade underhållsläge"

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Deaktiverade underhållsläge"

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr "Uppdaterade databasen"

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr ""

#: ajax/update.php:27
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr "Inaktiverade inkompatibla appar: %s"

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "Ingen bild eller fil har tillhandahållits"

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Okänd filtyp"

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Ogiltig bild"

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "Ingen temporär profilbild finns tillgänglig, försök igen"

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr "Ingen beskärdata har angivits"

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "Januari"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "Februari"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "April"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "Augusti"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "September"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "November"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "December"

#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: js/js.js:590
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: js/js.js:591
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"

#: js/js.js:592
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: js/js.js:593
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"

#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."

#: js/js.js:1276
msgid "seconds ago"
msgstr "sekunder sedan"

#: js/js.js:1277
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minut sedan"
msgstr[1] "%n minuter sedan"

#: js/js.js:1278
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n timme sedan"
msgstr[1] "%n timmar sedan"

#: js/js.js:1279
msgid "today"
msgstr "i dag"

#: js/js.js:1280
msgid "yesterday"
msgstr "i går"

#: js/js.js:1281
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n dag sedan"
msgstr[1] "%n dagar sedan"

#: js/js.js:1282
msgid "last month"
msgstr "förra månaden"

#: js/js.js:1283
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n månad sedan"
msgstr[1] "%n månader sedan"

#: js/js.js:1284
msgid "last year"
msgstr "förra året"

#: js/js.js:1285
msgid "years ago"
msgstr "år sedan"

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr "Kunde inte skicka återställningsmail. Vänligen kontakta din administratör."

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr "Länken för att återställa ditt lösenord har skickats till din e-mail. Om du inte mottar något inom kort, kontrollera spam/skräpkorgen.<br>Om det inte finns något där, vänligen kontakta din lokala administratör."

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr "Dina filer är krypterade. Om du inte angett någon återställningsnyckel, kommer det att vara omöjligt att få tillbaka dina data efter att lösenordet är återställt..<br />Om du är osäker på vad du ska göra, vänligen kontakta din administratör innan du fortsätter.<br />Är du verkligen helt säker på att du vill fortsätta?"

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr "Jag är säker på vad jag gör"

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr "Återställ lösenordet"

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr "Lösenordet kan inte ändras. Vänligen kontakta din administratör."

#: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:257
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:267
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: js/oc-dialogs.js:204
msgid "Choose"
msgstr "Välj"

#: js/oc-dialogs.js:231
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Fel uppstod för filväljarmall: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:284
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-dialogs.js:304
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Fel uppstod under inläsningen av meddelandemallen: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:432
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} filkonflikt"
msgstr[1] "{count} filkonflikter"

#: js/oc-dialogs.js:446
msgid "One file conflict"
msgstr "En filkonflikt"

#: js/oc-dialogs.js:452
msgid "New Files"
msgstr "Nya filer"

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Already existing files"
msgstr "Filer som redan existerar"

#: js/oc-dialogs.js:455
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Vilken fil vill du behålla?"

#: js/oc-dialogs.js:456
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Om du väljer båda versionerna kommer de kopierade filerna ha nummer tillagda i filnamnet."

#: js/oc-dialogs.js:464
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: js/oc-dialogs.js:474
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: js/oc-dialogs.js:521 js/oc-dialogs.js:534
msgid "(all selected)"
msgstr "(Alla valda)"

#: js/oc-dialogs.js:524 js/oc-dialogs.js:538
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} valda)"

#: js/oc-dialogs.js:546
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Fel uppstod filmall existerar"

#: js/setup.js:92
msgid "Very weak password"
msgstr "Väldigt svagt lösenord"

#: js/setup.js:93
msgid "Weak password"
msgstr "Svagt lösenord"

#: js/setup.js:94
msgid "So-so password"
msgstr "Okej lösenord"

#: js/setup.js:95
msgid "Good password"
msgstr "Bra lösenord"

#: js/setup.js:96
msgid "Strong password"
msgstr "Starkt lösenord"

#: js/share.js:109 js/share.js:199
msgid "Shared"
msgstr "Delad"

#: js/share.js:202
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Delad av {owner}"

#: js/share.js:205
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "Delad med {recipients}"

#: js/share.js:211
msgid "Share"
msgstr "Dela"

#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:938
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: js/share.js:273 js/share.js:1001
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fel vid delning"

#: js/share.js:285
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Fel när delning skulle avslutas"

#: js/share.js:292
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Fel vid ändring av rättigheter"

#: js/share.js:302
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Delad med dig och gruppen {group} av {owner}"

#: js/share.js:304
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Delad med dig av {owner}"

#: js/share.js:328
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Dela med användare eller grupp..."

#: js/share.js:334
msgid "Share link"
msgstr "Dela länk"

#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "Den publika länken kommer sluta gälla inte senare än {days} dagar efter att den skapades"

#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "Som standard kommer den publika länken att sluta gälla efter {days} dagar"

#: js/share.js:347
msgid "Password protect"
msgstr "Lösenordsskydda"

#: js/share.js:349
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr "Välj ett lösenord för den publika länken"

#: js/share.js:355
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Tillåt publik uppladdning"

#: js/share.js:359
msgid "Email link to person"
msgstr "E-posta länk till person"

#: js/share.js:360
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: js/share.js:365
msgid "Set expiration date"
msgstr "Sätt utgångsdatum"

#: js/share.js:366
msgid "Expiration date"
msgstr "Utgångsdatum"

#: js/share.js:404
msgid "Share via email:"
msgstr "Dela via e-post:"

#: js/share.js:407
msgid "No people found"
msgstr "Hittar inga användare"

#: js/share.js:456 js/share.js:524
msgid "group"
msgstr "Grupp"

#: js/share.js:489
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Dela vidare är inte tillåtet"

#: js/share.js:540
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Delad i {item} med {user}"

#: js/share.js:562
msgid "Unshare"
msgstr "Sluta dela"

#: js/share.js:570
msgid "notify by email"
msgstr "informera via e-post"

#: js/share.js:573
msgid "can share"
msgstr "får dela"

#: js/share.js:576
msgid "can edit"
msgstr "kan redigera"

#: js/share.js:578
msgid "access control"
msgstr "åtkomstkontroll"

#: js/share.js:581
msgid "create"
msgstr "skapa"

#: js/share.js:584
msgid "update"
msgstr "uppdatera"

#: js/share.js:587
msgid "delete"
msgstr "radera"

#: js/share.js:919
msgid "Password protected"
msgstr "Lösenordsskyddad"

#: js/share.js:938
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fel vid borttagning av utgångsdatum"

#: js/share.js:959
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fel vid sättning av utgångsdatum"

#: js/share.js:988
msgid "Sending ..."
msgstr "Skickar ..."

#: js/share.js:999
msgid "Email sent"
msgstr "E-post skickat"

#: js/share.js:1023
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Objekttypen är inte specificerad."

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Skriv nytt"

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "Editera taggar"

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Fel under laddning utav dialog mall: {fel}"

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Inga taggar valda för borttagning."

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr "Uppdaterar {productName} till version {version}, detta kan ta en stund."

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr "Vänligen ladda om sidan."

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr "Uppdateringen misslyckades."

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Uppdateringen lyckades. Du omdirigeras nu till OwnCloud."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Kunde inte återställa lösenordet på grund av felaktig token"

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "Kunde inte skicka återställningsmail. Vänligen kontrollera att ditt användarnamn är korrekt."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "Kunde inte skicka något återställningsmail därför att det inte finns någon e-mailadress kopplad till detta användarnamn. Vänligen kontakta din administratör."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s återställ lösenord"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Använd följande länk för att återställa lösenordet: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du får en länk att återställa ditt lösenord via e-post."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Dina filer är krypterade. Om du inte har aktiverat återställningsnyckeln kommer det inte att finnas någon möjlighet att få tillbaka dina filer efter att ditt lösenord har återställts. Om du är osäker, kontakta din systemadministratör innan du fortsätter. Är du verkligen säker på att fortsätta?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Ja, jag vill verkligen återställa mitt lösenord nu"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr "Nytt lösenord"

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr "Mac OS X stöds inte och %s kommer inte att fungera korrekt på denna plattform. Använd på egen risk!"

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr "För bästa resultat, överväg att använda en GNU/Linux server istället."

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Användare"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117
msgid "Apps"
msgstr "Program"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "Fel vid laddning utav taggar"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "Tagg existerar redan"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "Fel vid borttagning utav tagg(ar)"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "Fel taggning"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "Fel av taggning"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "Fel favorisering"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "Fel av favorisering "

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Åtkomst förbjuden"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Hittade inget moln"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr "Hej där!,\n\nVi vill bara meddela att %s delade %s med dig.\nTitta på den här: %s\n\n"

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "Utdelningen kommer att upphöra %s."

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "Ha de fint!"

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "Säkerhetsvarning"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Din version av PHP är sårbar för NULL byte attack (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Var god uppdatera din PHP-installation för att använda %s säkert."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Ingen säker slumptalsgenerator finns tillgänglig. Du bör aktivera PHP OpenSSL-tillägget."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Utan en säker slumptalsgenerator kan angripare få möjlighet att förutsäga lösenordsåterställningar och ta över ditt konto."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Din datakatalog och filer är förmodligen tillgängliga från Internet, eftersom .htaccess-filen inte fungerar."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "För information hur du korrekt konfigurerar din servern, se ownCloud <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentationen</a>."

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Skapa ett <strong>administratörskonto</strong>"

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:41 templates/login.php:44
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Lagring & databas"

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Datamapp"

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfigurera databasen"

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr "Endast %s är tillgänglig."

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Databasanvändare"

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Lösenord till databasen"

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Databasnamn"

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Databas tabellutrymme"

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Databasserver"

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr "SQLite kommer att användas som databas. För större installationer rekommenderar vi att du ändrar databastyp."

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "Avsluta installation"

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Avslutar ..."

#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr "Denna applikation kräver JavaScript aktiverat för att fungera korrekt. Vänligen <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">aktivera JavaScript</a> och ladda om gränssnittet."

#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s är tillgänglig. Få mer information om hur du går tillväga för att uppdatera."

#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"

#: templates/login.php:11
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatisk inloggning inte tillåten!"

#: templates/login.php:12
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Om du inte har ändrat ditt lösenord nyligen så kan ditt konto vara manipulerat!"

#: templates/login.php:14
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Ändra genast lösenord för att säkra ditt konto."

#: templates/login.php:19
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "Servern misslyckades med autentisering!"

#: templates/login.php:20
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Kontakta din administratör."

#: templates/login.php:50
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr "Glömt ditt lösenord? Återställ det!"

#: templates/login.php:55
msgid "remember"
msgstr "kom ihåg"

#: templates/login.php:59
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"

#: templates/login.php:65
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternativa inloggningar"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr "Hej där,<br><br>ville bara informera dig om att %s delade <strong>%s</strong> med dig.<br><a href=\"%s\">Visa den!</a><br><br>"

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr "Denna ownCloud instans är för närvarande i enanvändarläge"

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr "Detta betyder att endast administartörer kan använda instansen."

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "Hör av dig till din system administratör ifall detta meddelande fortsätter eller visas oväntat."

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Tack för ditt tålamod."

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr "%s kommer att uppdateras till version %s."

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr "Följande appar kommer att inaktiveras:"

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr "Temat  %s har blivit inaktiverat."

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr "Vänligen säkerställ att en säkerhetskopia har gjorts av databasen, konfigurations- och datamappen innan du fortsätter."

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr "Starta uppdateringen"

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr "Denna ownCloud instans håller på att uppdatera, vilket kan ta ett tag."

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr "Var god och ladda om denna sida efter en kort stund för att fortsätta använda ownCloud."