settings.po 29.3 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Forneceu un valor incorrecto para %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Gardado"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "correo de proba dos axustes"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Se recibiu este correo, semella que a configuración é correcta."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Produciuse un problema ao enviar o correo. Revise os seus axustes."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Correo enviado"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "É necesario configurar o correo do usuario antes de poder enviar mensaxes de correo de proba."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
msgid "Send mode"
msgstr "Modo de envío"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Produciuse un erro de autenticación"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "O seu nome completo foi cambiado"

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Non é posíbel cambiar o nome completo"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "O grupo xa existe"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Ficheiros descifrados satisfactoriamente"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Non foi posíbel descifrar os seus ficheiros. revise o ficheiro de rexistro owncloud.log, ou pregúntelle ao administrador"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Non foi posíbel descifrar os seus ficheiros. revise o seu contrasinal e ténteo de novo"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "As chaves de cifrado foron eliminadas permanentemente"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Non foi posíbel eliminar permanentemente as chaves de cifrado. revise o ficheiro de rexistro owncloud.log, ou pregúntelle ao administrador"

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Non foi posíbel retirar o aplicativo."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Correo gardado"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Correo incorrecto"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo."

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "As copias de seguranza foron restauradas satisfactoriamente"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Non foi posíbel restaurar as chaves de cifrado. revise o ficheiro de rexistro owncloud.log, ou pregúntelle ao administrador"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "O idioma cambiou"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición incorrecta"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Os administradores non poden eliminarse a si mesmos do grupo admin"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Non foi posíbel actualizar o aplicativo."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Non subministrado polo usuario"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Forneza un contrasinal de recuperación do administrador de recuperación, senón perderanse todos os datos do usuario"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador incorrecto. Comprobe o contrasinal e tenteo de novo."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "A infraestrutura non admite o cambio de contrasinal, mais a chave de cifrado dos usuarios foi actualizada correctamente."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Non é posíbel cambiar o contrasinal"

#: js/admin.js:128
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentación do usuario"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Documentación do administrador"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizar á {appversion}"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Desinstalar un aplicativo"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Agarde..."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Produciuse un erro ao desactivar o aplicativo"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Produciuse un erro ao activar o aplicativo"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Actualizando..."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Produciuse un erro mentres actualizaba o aplicativo"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Desinstalando ..."

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Produciuse un erro ao desinstalar o aplicatvo"

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Seleccione unha imaxe para o perfil"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Contrasinal moi feble"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Contrasinal feble"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Contrasinal non moi aló"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Bo contrasinal"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Contrasinal forte"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Descifrando ficheiros... isto pode levar un anaco."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Eliminar permanentemente as chaves de cifrado."

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Restaurar as chaves de cifrado."

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Non é posíbel eliminar {objName}"

#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o grupo"

#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Debe fornecer un nome de grupo"

#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "{groupName} foi eliminado"

#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
msgid "undo"
msgstr "desfacer"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Admin"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr "{userName} foi eliminado"

#: js/users/users.js:383
msgid "add group"
msgstr "engadir un grupo"

#: js/users/users.js:580
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Debe fornecer un nome de usuario"

#: js/users/users.js:581 js/users/users.js:587 js/users/users.js:602
msgid "Error creating user"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario"

#: js/users/users.js:586
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Debe fornecer un contrasinal"

#: js/users/users.js:610
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Aviso: O directorio persoal para o usuario «{user}» xa existe"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Galego"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Todo (problemas críticos, erros, avisos, información, depuración)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Información, avisos, erros e problemas críticos"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Avisos, erros e problemas críticos"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Erros e problemas críticos"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Só problemas críticos"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Acceso"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Simple"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "Xestor NT LAN"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de seguranza"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Está accedendo a %s a través de HTTP. Suxerímoslle que configure o seu servidor para requirir, no seu canto, o uso de HTTPS."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través de internet. O ficheiro .htaccess non está a traballar. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal maneira que o cartafol de datos non estea accesíbel ou que mova o o directorio de datos fóra da raíz de documentos do servidor web."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Configurar os avisos"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Volva comprobar as <a href=\"%s\">guías de instalación</a>"

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "Parece que PHP foi configuración para substituír bloques de documentos en liña. Isto fará que varios aplicativos sexan inaccesíbeis."

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "Isto probabelmente se debe unha caché/acelerador como Zend OPcache ou eAccelerator."

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Información do rendemento da base de datos"

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "Empregarase SQLite como base de datos. Para instalacións máis grandes recomendámoslle que cambie isto. Para migrar a outra base de datos use a ferramenta en liña de ordes: «occ db:convert-type»"

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»"

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME."

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "A versión de PHP está desactualizada"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "A versión de PHP está desactualizada. Recomendámoslle que a actualice á versión 5.3.8 ou posterior xa que as versións anteriores son coñecidas por estragarse. É probábel que esta instalación no estea a funcionar correctamente."

#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "A configuración rexional non funciona"

#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Non é posíbel estabelecer a configuración rexional do sistema a unha que admita UTF-8."

#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Isto significa que pode haber problemas con certos caracteres en nomes de ficheiro."

#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Recomendamoslle que instale no sistema os paquetes necesarios para admitir unha das seguintes configuracións rexionais: %s."

#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "A conexión á Internet non funciona"

#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Este servidor non ten conexión a Internet. Isto significa que algunhas das funcionalidades como a montaxe de almacenamento externo, as notificacións sobre actualizacións ou instalación de aplicativos de terceiros non funcionan. O acceso aos ficheiros de forma remota e o envío de mensaxes de notificación poderían non funcionar. Suxerímoslle que active a conexión a Internet deste servidor se quere dispor de todas as funcionalidades."

#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "O último «cron» executouse ás %s."

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "O último «cron» executouse ás %s. Isto supón que pasou máis dunha hora. polo que semella que algo vai mal."

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "«Cron» aínda non foi executado!"

#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada"

#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron para chamar a cron.php cada 15 minutos a través de HTTP."

#: templates/admin.php:229
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Use o servizo de sistema cron para chamar ao ficheiro cron.php cada 15 minutos."

#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Compartindo"

#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Permitir que os usuarios compartan a través de ligazóns"

#: templates/admin.php:249
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Forzar a protección por contrasinal"

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permitir os envíos públicos"

#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Definir a data predeterminada de caducidade"

#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr "Caduca após"

#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr "días"

#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Obrigar a data de caducidade"

#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permitir compartir"

#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Restrinxir aos usuarios a compartir só cos usuarios dos seus grupos"

#: templates/admin.php:281
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Permitirlle aos usuarios enviar notificacións por correo para os ficheiros compartidos"

#: templates/admin.php:286
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Excluír grupos da compartición"

#: templates/admin.php:298
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Estes grupos poderán recibir comparticións, mais non inicialas."

#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"

#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Forzar HTTPS"

#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Forzar que os clientes se conecten a %s empregando unha conexión cifrada."

#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Conéctese a %s empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL."

#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
msgstr "Servidor de correo"

#: templates/admin.php:334
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Isto utilizase para o envío de notificacións."

#: templates/admin.php:365
msgid "From address"
msgstr "Desde o enderezo"

#: templates/admin.php:366
msgid "mail"
msgstr "correo"

#: templates/admin.php:387
msgid "Authentication required"
msgstr "Requírese autenticación"

#: templates/admin.php:391
msgid "Server address"
msgstr "Enderezo do servidor"

#: templates/admin.php:395
msgid "Port"
msgstr "Porto"

#: templates/admin.php:400
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciais"

#: templates/admin.php:401
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome de usuario SMTP"

#: templates/admin.php:404
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contrasinal SMTP"

#: templates/admin.php:408
msgid "Test email settings"
msgstr "Correo de proba dos axustes"

#: templates/admin.php:409
msgid "Send email"
msgstr "Enviar o correo"

#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
msgstr "Rexistro"

#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de rexistro"

#: templates/admin.php:447
msgid "More"
msgstr "Máis"

#: templates/admin.php:448
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Engada o seu aplicativo"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Máis aplicativos"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Escolla un aplicativo"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentación:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Vexa o sitio web do aplicativo"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Activar só para grupos específicos"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentación do administrador"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación na Rede"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Foro"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Seguemento de fallos"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Asistencia comercial"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Obteña os aplicativos para sincronizar os seus ficheiros"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Amosar o axudante da primeira execución outra vez"

#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ten en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"

#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
msgstr "O seu contrasinal foi cambiado"

#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal"

#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"

#: templates/personal.php:57
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"

#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
msgstr "Correo"

#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
msgstr "O seu enderezo de correo"

#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Escriba un enderezo de correo para permitir a recuperación de contrasinais e recibir notificacións"

#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
msgstr "Imaxe do perfil"

#: templates/personal.php:106
msgid "Upload new"
msgstr "Novo envío"

#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
msgstr "Seleccione unha nova de ficheiros"

#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Retirar a imaxe"

#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Calquera png ou jpg. É preferíbel que sexa cadrada, mais poderá recortala."

#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "O seu avatar é fornecido pola súa conta orixinal."

#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Escolla unha imaxe para o perfil"

#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
msgstr "Axude na tradución"

#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "O aplicativo de cifrado non está activado, descifre todos os ficheiros"

#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
msgstr "Contrasinal de acceso"

#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Descifrar todos os ficheiros"

#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "As chaves de cifrado foron movidas á copia de seguranza. Se ten algún problema pode restaurar as chaves. Elimineas permanentemente só se está seguro de que é posíbel descifrar correctamente todos os ficheiros."

#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Restaurar as chaves de cifrado"

#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Eliminar as chaves de cifrado"

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Nome de acceso"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Introduza o contrasinal de recuperación para recuperar os ficheiros dos usuarios durante o cambio de contrasinal"

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Buscar usuarios e grupos"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Engadir un grupo"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Cota por omisión"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Introduza a cota de almacenamento (p.ex. «512 MB» ou «12 GB»)"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Sen límites"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Cota"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Localización do almacenamento"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Último acceso"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "Cambiar o nome completo"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "estabelecer un novo contrasinal"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"