settings.po 29.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Christian Reiner <foss@christian-reiner.info>, 2013
# I Robot, 2014
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013-2014
# Nino van der Linden <ninovdl@ymail.com>, 2013
# Pwnicorn <pwnicorndev@gmail.com>, 2013
# stefanniedermann <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2014
# noxin <transifex.com@davidmainzer.com>, 2013
# nickvergessen <transifex@schilljs.com>, 2014
# Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013
# kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Ungültiger Wert für %s übermittelt"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen testen"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Wenn Sie diese E-Mail erhalten haben, sind die Einstellungen korrekt."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Ein Problem ist beim Senden der E-Mail aufgetreten. Bitte überprüfe deine Einstellungen"

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "E-Mail wurde verschickt"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Du musst zunächst deine Benutzer-E-Mail-Adresse setzen, bevor du Test-E-Mail verschicken kannst."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
msgid "Send mode"
msgstr "Sende-Modus"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Die Liste der Anwendungen im Store konnte nicht geladen werden."

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Fehler bei der Anmeldung"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Dein vollständiger Name ist geändert worden."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Der vollständige Name konnte nicht geändert werden"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "Gruppe existiert bereits"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Gruppe konnte nicht angelegt werden"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Dateien erfolgreich entschlüsselt"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Dateien konnten nicht entschlüsselt werden, prüfe bitte Dein owncloud.log oder frage Deinen Administrator"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Dateien konnten nicht entschlüsselt werden, bitte prüfe Dein Passwort und versuche es erneut."

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel dauerhaft gelöscht"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel konnten nicht dauerhaft gelöscht werden, prüfe bitte Dein owncloud.log oder frage Deinen Administrator"

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Die App konnte nicht entfernt werden."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-Mail Adresse gespeichert"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Gruppe konnte nicht gelöscht werden"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Backups erfolgreich wiederhergestellt"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel konnten nicht wiederhergestellt werden, prüfe bitte Dein owncloud.log oder frage Deinen Administrator"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Sprache geändert"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratoren können sich nicht selbst aus der Admin-Gruppe löschen."

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht zur Gruppe %s hinzugefügt werden"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht aus der Gruppe %s entfernt werden"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Die App konnte nicht aktualisiert werden."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Keinen Benutzer übermittelt"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Bitte gib ein Wiederherstellungspasswort für das Admin-Konto an, da sonst alle Benutzer Daten verloren gehen können"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Falsches Wiederherstellungspasswort für das Admin-Konto. Bitte überprüfe das Passwort und versuche es erneut."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Das Back-End unterstützt die Passwortänderung nicht, aber der Benutzerschlüssel wurde erfolgreich aktualisiert."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"

#: js/admin.js:128
msgid "Sending..."
msgstr "Sende..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Dokumentation für Benutzer"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Admin-Dokumentation"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Aktualisiere zu {appversion}"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "App deinstallieren"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Bitte warten..."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Beim Deaktivieren der Applikation ist ein Fehler aufgetreten"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Beim Aktivieren der Applikation ist ein Fehler aufgetreten"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Aktualisierung..."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der App"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung durchführen"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Deinstalliere ...."

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Fehler beim Deinstallieren der App"

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Wähle ein Profilbild"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Sehr schwaches Passwort"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Schwaches Passwort"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Durchschnittliches Passwort"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Gutes Passwort"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Starkes Passwort"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Entschlüssle Dateien ... Bitte warten, denn dieser Vorgang kann einige Zeit beanspruchen."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel dauerhaft löschen."

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel wiederherstellen."

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Löschen von {objName} nicht möglich"

#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Gruppe"

#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Ein gültiger Gruppenname muss angegeben werden"

#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "{groupName} gelöscht"

#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
msgid "undo"
msgstr "rückgängig machen"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppenadministrator"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "niemals"

#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr "{userName} gelöscht"

#: js/users/users.js:383
msgid "add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"

#: js/users/users.js:580
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiger Benutzername angegeben werden"

#: js/users/users.js:581 js/users/users.js:587 js/users/users.js:602
msgid "Error creating user"
msgstr "Beim Anlegen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten"

#: js/users/users.js:586
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiges Passwort angegeben werden"

#: js/users/users.js:610
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Warnung: Das Benutzerverzeichnis für den Benutzer  \"{user}\" existiert bereits"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Deutsch (Persönlich)"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Alles (fatale Probleme, Fehler, Warnungen, Infos, Debug-Meldungen)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Infos, Warnungen, Fehler und fatale Probleme"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Warnungen, Fehler und fatale Probleme"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Fehler und fatale Probleme"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Nur fatale Probleme"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Plain"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "NT LAN Manager"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitswarnung"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Du greifst auf %s via HTTP zu. Wir empfehlen Dir dringend, Deinen Server so konfigurieren, dass stattdessen HTTPS verlangt wird."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Dein Datenverzeichnis und deine Dateien sind möglicherweise aus dem Internet erreichbar. Die .htaccess-Datei funktioniert nicht. Wir raten dir dringend, dass du deinen Webserver dahingehend konfigurierst, dass dein Datenverzeichnis nicht länger aus dem Internet erreichbar ist, oder du verschiebst das Datenverzeichnis ausserhalb des Wurzelverzeichnisses des Webservers."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Einrichtungswarnung"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Dein Web-Server ist noch nicht für Datei-Synchronisation bereit, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Bitte prüfe nochmals die <a href=\"%s\">Installationsanleitungen</a>."

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "PHP ist offenbar so konfiguriert, dass PHPDoc-Blöcke in der Anweisung entfernt werden. Dadurch sind mehrere Kern-Apps nicht erreichbar."

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "Dies wird wahrscheinlich durch Zwischenspeicher/Beschleuniger wie z.B. OPcache oder eAccelerator verursacht."

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Info zur Datenbankperformance"

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "SQLite wird als Datenbank verwendet. Für größere Installationen muss dies geändert werden. Zur Migration in eine andere Datenbank muss der Komandozeilenbefehl: 'occ db:convert-type' verwendet werden."

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modul 'fileinfo' fehlt "

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Das PHP-Modul 'fileinfo' fehlt. Wir empfehlen dieses Modul zu aktivieren um die besten Resultate bei der Erkennung der Dateitypen zu erreichen."

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Deine PHP-Version ist veraltet"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Deine PHP-Version ist veraltet. Wir empfehlen dringend auf die Version 5.3.8 oder neuer zu aktualisieren, da ältere Versionen kompromittiert werden können. Es ist möglich, dass diese Installation nicht richtig funktioniert."

#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "Ländereinstellung funktioniert nicht"

#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Systemgebietsschema kann nicht auf eine UTF-8 unterstützende eingestellt werden."

#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Dies bedeutet, dass Probleme mit bestimmten Zeichen in den Dateinamen geben kann."

#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Wir empfehlen dringend, die erforderlichen Pakete auf Ihrem System zu installieren, damit eine der folgenden Gebietsschemas unterstützt wird: %s."

#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"

#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Dieser Server hat keine funktionierende Internetverbindung. Dies bedeutet, dass einige Funktionen wie z.B. das Einbinden von externen Speichern, Update-Benachrichtigungen oder die Installation von Drittanbieter-Apps nicht funktionieren. Der Fernzugriff auf Dateien und das Senden von Benachrichtigungsmails funktioniert eventuell ebenfalls nicht. Wir empfehlen die Internetverbindung für diesen Server zu aktivieren, wenn Sie alle Funktionen nutzen wollen."

#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Letzter Cron wurde um %s ausgeführt."

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Letzter Cron wurde um %s ausgeführt. Dies ist mehr als eine Stunde her, möglicherweise liegt ein Fehler vor."

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron wurde bis jetzt noch nicht ausgeführt!"

#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Führe eine Aufgabe mit jeder geladenen Seite aus"

#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php ist als Webcron-Dienst registriert, der die cron.php alle 15 Minuten per HTTP aufruft."

#: templates/admin.php:229
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Benutze den System-Crondienst um die cron.php alle 15 Minuten aufzurufen."

#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"

#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Erlaubt Apps die Nutzung der Share-API"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Erlaube Nutzern, mithilfe von Links zu teilen"

#: templates/admin.php:249
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Passwortschutz erzwingen"

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Öffentliches Hochladen erlauben"

#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Setze  Ablaufdatum"

#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr "Ablauf nach "

#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr "Tagen"

#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Ablaufdatum erzwingen"

#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
msgstr "Erlaubt erneutes Teilen"

#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Erlaube Nutzern nur das Teilen in ihrer Gruppe"

#: templates/admin.php:281
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Benutzern erlauben Mail-Benachrichtigungen für freigegebene Dateien zu senden"

#: templates/admin.php:286
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Gruppen von Freigaben ausschließen"

#: templates/admin.php:298
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Diese Gruppen können weiterhin Freigaben empfangen, aber selbst keine mehr initiieren."

#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Erzwinge HTTPS"

#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Zwingt die clientseitigen Anwendungen, verschlüsselte Verbindungen zu %s herzustellen."

#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Bitte verbinde dich zu deinem %s über HTTPS um die SSL-Erzwingung zu aktivieren oder zu deaktivieren."

#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
msgstr "E-Mail-Server"

#: templates/admin.php:334
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Dies wird zum Senden von Benachrichtigungen verwendet."

#: templates/admin.php:365
msgid "From address"
msgstr "Absender-Adresse"

#: templates/admin.php:366
msgid "mail"
msgstr "Mail"

#: templates/admin.php:387
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentifizierung benötigt"

#: templates/admin.php:391
msgid "Server address"
msgstr "Adresse des Servers"

#: templates/admin.php:395
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/admin.php:400
msgid "Credentials"
msgstr "Zugangsdaten"

#: templates/admin.php:401
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Benutzername"

#: templates/admin.php:404
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Passwort"

#: templates/admin.php:408
msgid "Test email settings"
msgstr "Teste E-Mail-Einstellungen"

#: templates/admin.php:409
msgid "Send email"
msgstr "Sende E-Mail"

#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
msgstr "Loglevel"

#: templates/admin.php:447
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: templates/admin.php:448
msgid "Less"
msgstr "Weniger"

#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Entwickelt von der <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-Community</a>, der <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Quellcode</a> ist unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> lizenziert."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Füge Deine Anwendung hinzu"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Weitere Anwendungen"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Wähle eine Anwendung aus"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentation:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Weitere Anwendungen findest Du auf apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Siehe Anwendungs-Website"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizenziert von <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Nur für spezifizierte Gruppen aktivieren"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentation für Administratoren"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kommerzieller Support"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Lade die Apps zur Synchronisierung Deiner Daten herunter"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Erstinstallation erneut durchführen"

#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Du verwendest <strong>%s</strong> der verfügbaren <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
msgstr "Dein Passwort wurde geändert."

#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"

#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"

#: templates/personal.php:57
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"

#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"

#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Gib eine E-Mail-Adresse an, um eine Wiederherstellung des Passworts zu ermöglichen und Benachrichtigungen zu empfangen"

#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbild"

#: templates/personal.php:106
msgid "Upload new"
msgstr "Neues hochladen"

#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
msgstr "Neues aus den Dateien wählen"

#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Bild entfernen"

#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Entweder PNG oder JPG. Im Idealfall quadratisch, aber du kannst es zuschneiden."

#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Dein Avatar wird von Deinem ursprünglichenKonto verwendet."

#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Als Profilbild wählen"

#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
msgstr "Hilf bei der Übersetzung"

#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Die Verschlüsselungsanwendung ist nicht länger aktiviert, bitte entschlüsseln Sie alle ihre Daten."

#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
msgstr "Login-Passwort"

#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Alle Dateien entschlüsseln"

#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Deine Verschlüsselungsschlüssel wiederherstellen wurden zu einem Backup-Speicherort verschoben. Wenn irgendetwas schief läuft können die Schlüssel wiederhergestellt werden. Lösche diese nur dann dauerhaft, wenn Du dir sicher bist, dass alle Dateien korrekt entschlüsselt wurden."

#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel wiederherstellen"

#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel löschen"

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Loginname"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Anlegen"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Admin-Wiederherstellungspasswort"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Gib das Wiederherstellungspasswort ein, um die Benutzerdateien während Passwortänderung wiederherzustellen"

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Nutzer und Gruppen suchen"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Jeder"

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Administratoren"

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Standard-Quota"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Bitte Speicherkontingent eingeben (z.B.: \"512 MB\" oder \"12 GB\")"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Speicherort"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Letzte Anmeldung"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "Vollständigen Namen ändern"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "Neues Passwort setzen"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Standard"