settings.po 29.1 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>, 2014
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Introdúxose un valor non válidu pa %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Guardáu"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "probar configuración de corréu"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Si recibisti esti mensaxe de corréu-e, la to configuración ta correuta."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Hebo un problema al unviar el mensaxe. Revisa la configuración."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Corréu-e unviáu"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Tienes de configurar la direición de corréu-e enantes de poder unviar mensaxes de prueba."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
msgid "Send mode"
msgstr "Mou d'unviu"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
msgid "Encryption"
msgstr "Cifráu"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
msgid "Authentication method"
msgstr "Métodu d'autenticación"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nun pudo cargase la llista dende'l App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Fallu d'autenticación"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Camudóse'l nome completu."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Nun pue camudase'l nome completu"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "El grupu yá esiste"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nun pudo amestase'l grupu"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Descifráronse los ficheros"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Nun pudieron descifrase sus ficheros. Revisa'l owncloud.log o consulta col alministrador"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Nun pudieron descifrase los ficheros. Revisa la contraseña ya inténtalo dempués"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Desaniciaes dafechu les claves de cifráu"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Nun pudieron desaniciase dafechu les tos claves de cifráu, por favor comprueba'l to owncloud.log o entruga a un alministrador"

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Nun pudo desaniciase l'aplicación."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Corréu-e guardáu"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Corréu electrónicu non válidu"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nun pudo desaniciase'l grupu"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nun pudo desaniciase l'usuariu"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Copia de seguridá restaurada"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Nun pudieron restaurase dafechu les tos claves de cifráu, por favor comprueba'l to owncloud.log o entruga a un alministrador"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Camudóse la llingua"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitú inválida"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Los alministradores nun puen desaniciase a ellos mesmos del grupu d'alministrador"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nun pudo amestase l'usuariu al grupu %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nun pudo desaniciase al usuariu del grupu %s"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nun pudo anovase l'aplicación."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorreuta"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Nun s'especificó un usuariu"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Facilita una contraseña de recuperación d'alministrador, sinón podríen perdese tolos datos d'usuariu"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Contraseña de recuperación d'alministrador incorreuta. Comprueba la contraseña ya inténtalo dempués."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "El back-end nun sofita cambeos de contraseña, pero la contraseña de cifráu del usuariu anovóse afechiscamente."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Nun pudo camudase la contraseña"

#: js/admin.js:128
msgid "Sending..."
msgstr "Unviando..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentación d'usuariu"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Documentación p'alministradores"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Anovar a {appversion}"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Desinstalar aplicación"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Espera, por favor...."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Fallu mientres se desactivaba l'aplicación"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Fallu mientres s'activaba l'aplicación"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Anovando...."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Fallu mientres s'anovaba l'aplicación"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Fallu"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Anovar"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Anováu"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Desinstalando ..."

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Fallu entrín se desinstalaba l'aplicación"

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Esbillar una imaxe de perfil"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Contraseña mui feble"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Contraseña feble"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Contraseña pasable"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Contraseña bona"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Contraseña mui bona"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Descifrando ficheros... Espera por favor, esto pue llevar daqué de tiempu."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Desaniciar dafechu les claves de cifráu."

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Restaurar claves de cifráu."

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Nun pue desaniciase {objName}"

#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
msgstr "Fallu creando grupu"

#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Hai d'escribir un nome de grupu válidu"

#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "desaniciáu {groupName}"

#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
msgid "undo"
msgstr "desfacer"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Alministrador del Grupu"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"

#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "enxamás"

#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr "desaniciáu {userName}"

#: js/users/users.js:383
msgid "add group"
msgstr "amestar Grupu"

#: js/users/users.js:580
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Tien d'apurrise un nome d'usuariu válidu"

#: js/users/users.js:581 js/users/users.js:587 js/users/users.js:602
msgid "Error creating user"
msgstr "Fallu al crear usuariu"

#: js/users/users.js:586
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Tien d'apurrise una contraseña válida"

#: js/users/users.js:610
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Avisu: el direutoriu d'aniciu pal usuariu \"{user}\" yá esiste."

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Asturianu"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Too (Información, Avisos, Fallos, debug y problemes fatales)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Información, Avisos, Fallos y problemes fatales"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Avisos, fallos y problemes fatales"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Fallos y problemes fatales"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Namái problemes fatales"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Dengún"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Entamar sesión"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Planu"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "Xestor de NT LAN"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Avisu de seguridá"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Tas ingresando a %s vía HTTP. Encamentámoste que configures el sirvidor pa solicitar HTTPS."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "El direutoriu de datos y ficheros ye dablemente accesible dende Internet, darréu que'l ficheru .htaccess nun ta funcionando. Suxerímoste que configures el sirvidor web de mou que'l direutoriu de datos nun seya accesible o que muevas talu direutoriu fuera del raigañu de documentos del sirvidor web."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Avisu de configuración"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "El sirvidor web entá nun ta configurado pa permitir la sincronización de ficheros yá que la interface WebDAV paez nun tar funcionando."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Por favor, vuelvi a comprobar les <a href=\"%s\">guíes de instalación</a>."

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "PHP ta aparentemente configuráu pa desaniciar bloques de documentos en llinia. Esto va facer que delles aplicaciones principales nun tean accesibles."

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "Dablemente esto seya culpa d'un caché o acelerador, como por exemplu Zend OPcache o eAccelerator."

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Información de rindimienti de la base de datos"

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "Ta usándose SQLite como base de datos. Pa instalaciones más grandes, recomendamos cambiar esto. Pa migrar a otra base de datos, usa la ferramienta de llinia de comandos: 'occ db:convert-type'"

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Nun s'atopó'l módulu \"fileinfo\""

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Nun s'atopó'l módulu PHP 'fileinfo'. Encamentámoste qu'habilites esti módulu pa obtener meyores resultaos cola deteición de tribes MIME."

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "La versión de PHP nun ta anovada"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "La versión de PHP caducó. Suxerímose que l'anueves a 5.3.8 o a una más nueva porque davezu, les versiones vieyes nun funcionen bien. Puede ser qu'esta instalación nun tea funcionando bien."

#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "La configuración rexonal nun ta funcionando"

#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Nun se pue escoyer una configuración rexonal que sofite UTF-8."

#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Esto significa que pue haber problemes con ciertos caráuteres nos nomes de los ficheros."

#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Ye enforma recomendable instalar los paquetes necesarios pa poder soportar una de les siguientes configuraciones rexonales: %s. "

#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "La conexón a Internet nun ta funcionando"

#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Esti sirvidor nun tien conexón a Internet. Esto significa que dalgunes de les carauterístiques nun van funcionar, como'l montaxe d'almacenamiento esternu, les notificaciones sobre anovamientos, la instalación d'aplicaciones de terceros, l'accesu a los ficheros de mou remotu o l'unviu de correos-e de notificación. Suxerimos habilitar una conexón a Internet nesti sirvidor pa esfrutar de toles funciones."

#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Cron executóse per cabera vegada a les %s."

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Cron executóse per cabera vegada a les %s. Esto foi hai más d'una hora, daqué anda mal."

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "¡Cron entá nun s'executó!"

#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Executar una xera con cada páxina cargada"

#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php rexístrase nun serviciu webcron pa llamar a cron.php cada 15 minutos al traviés de HTTP."

#: templates/admin.php:229
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Usa'l serviciu cron del sistema pa llamar al ficheru cron.php cada 15 minutos."

#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Compartiendo"

#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permitir a les aplicaciones usar la API de Compartición"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Permitir a los usuarios compartir vía enllaz"

#: templates/admin.php:249
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Ameyora la proteición por contraseña."

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permitir xubes públiques"

#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Afitar la data d'espiración predeterminada"

#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr "Caduca dempués de"

#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr "díes"

#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Facer cumplir la data de caducidá"

#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permitir re-compartición"

#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Restrinxir a los usuarios a compartir namái con otros usuarios nos sos grupos"

#: templates/admin.php:281
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Permitir a los usuarios unviar mensaxes de notificación pa ficheros compartíos"

#: templates/admin.php:286
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Esclúi grupos de compartir"

#: templates/admin.php:298
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Estos grupos van poder siguir recibiendo conteníos compartíos, pero nun van poder anicialos"

#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
msgstr "Seguridá"

#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Forciar HTTPS"

#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Forciar a los veceros a coneutase a %s per duana d'una conexón cifrada."

#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Por favor, conéutate a %s al traviés de HTTPS p'habilitar o deshabilitar l'aplicación de SSL."

#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
msgstr "Sirvidor de corréu-e"

#: templates/admin.php:334
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Esto úsase pa unviar notificaciones."

#: templates/admin.php:365
msgid "From address"
msgstr "Dende la direición"

#: templates/admin.php:366
msgid "mail"
msgstr "corréu"

#: templates/admin.php:387
msgid "Authentication required"
msgstr "Necesítase autenticación"

#: templates/admin.php:391
msgid "Server address"
msgstr "Direición del sirvidor"

#: templates/admin.php:395
msgid "Port"
msgstr "Puertu"

#: templates/admin.php:400
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciales"

#: templates/admin.php:401
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome d'usuariu SMTP"

#: templates/admin.php:404
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contraseña SMTP"

#: templates/admin.php:408
msgid "Test email settings"
msgstr "Probar configuración de corréu electrónicu"

#: templates/admin.php:409
msgid "Send email"
msgstr "Unviar mensaxe"

#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
msgstr "Rexistru"

#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de rexistru"

#: templates/admin.php:447
msgid "More"
msgstr "Más"

#: templates/admin.php:448
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desendolcáu pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidad ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">códigu fonte</a> ta baxo llicencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Amiesta la to aplicación"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Más aplicaciones"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Esbillar una aplicación"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentación:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ver la páxina d'aplicaciones en apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Ver sitiu web de l'aplicación"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-llicencia otorgada por <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Habilitar namái pa grupos específicos"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Toos"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentación d'alministrador"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación en llinia"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Foru"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Rastrexador de fallos"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Sofitu comercial"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Obtener les aplicaciones pa sincronizar ficheros"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Amosar nuevamente l'Encontu d'execución inicial"

#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Usasti <strong>%s</strong> de los <strong>%s</strong> disponibles"

#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
msgstr "Camudóse la contraseña"

#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Nun pudo camudase la contraseña"

#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"

#: templates/personal.php:57
msgid "New password"
msgstr "Contraseña nueva"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change password"
msgstr "Camudar contraseña"

#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completu"

#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
msgstr "Corréu-e"

#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
msgstr "Direición de corréu-e"

#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Introducir una direición de corréu-e p'activar la recuperación de contraseñes y recibir notificaciones"

#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
msgstr "Semeya de perfil"

#: templates/personal.php:106
msgid "Upload new"
msgstr "Xubir otra"

#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
msgstr "Esbillar otra dende Ficheros"

#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Desaniciar imaxe"

#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Ficheru PNG o JPG. Preferiblemente cuadráu, pero vas poder retayalu."

#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "L'avatar ta proporcionáu pola to cuenta orixinal."

#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"

#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Esbillar como imaxe de perfil"

#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
msgstr "Llingua"

#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
msgstr "Ayúdanos nes traducciones"

#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "L'aplicación de cifráu yá nun ta activada, descifra tolos ficheros"

#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
msgstr "Contraseña d'accesu"

#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Descifrar ficheros"

#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Les claves de cifráu van guardase nuna llocalización segura. D'esta miente, en casu de que daqué saliere mal, vas poder recuperar les claves. Desanicia dafechu les claves de cifráu namái si tas seguru de que los ficheros descifráronse correcho."

#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Restaurar claves de cifráu."

#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Desaniciar claves de cifráu"

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Nome d'usuariu"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Recuperación de la contraseña d'alministración"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Introduz la contraseña de recuperación col envís de recuperar los ficheros de los usuarios mientres el cambéu de contraseña."

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Guetar Usuarios y Grupos"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Amestar grupu"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grupu"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Toos"

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Almins"

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Cuota predeterminada"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Por favor indica la cuota d'almacenamientu (ex: \"512 MB\" o \"12 GB\")"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Non llendáu"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Otru"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nome d'usuariu"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Llocalización d'almacenamientu"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Caberu aniciu de sesión"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "camudar el nome completu"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "afitar nueva contraseña"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"