documents.po 7.48 KB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
# jekader <jekader@gmail.com>, 2013
# sk.avenger <sk.avenger@adygnet.ru>, 2013
# unixoid <victor.ashirov@gmail.com>, 2013
# VicDeo <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2013
# 3lnc <slam.3lnc@live.com>, 2013
# vsapronov <vladimir.sapronov@gmail.com>, 2013
# navigator666 <yuriy.malyovaniy@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 09:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 14:16+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Документы"

#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:831
msgid "document-styles"
msgstr ""

#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:832
msgid "document-content"
msgstr ""

#: js/documents.js:23 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:50
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: js/documents.js:26
msgid "Share"
msgstr "Открыть доступ"

#: js/documents.js:102
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Нет связи с сервером. Попытка переподключения."

#: js/documents.js:153
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Если вы покинете эту страницу в режиме Редактора, то некоторые данные могут не сохраниться. Рекомендуется вместо этого использовать кнопку 'Закрыть'."

#: js/documents.js:166
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Не удалось загрузить документ. Пожалуйста, проверьте возможно ли открыть его с помощью обычного odt редактора."

#: js/documents.js:332
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Загрузка документов не удалась."

#: js/documents.js:375
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Документов нет. Пожалуйста, загрузите или создайте документ!"

#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Выровнять по левому краю"

#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"

#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Выровнять по правому краю"

#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Аннотации"

#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"

#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"

#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"

#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Клонировать этот стиль"

#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Уменьшить отступ"

#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Стиль по умолчанию"

#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Семья"

#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрифтовые эффекты"

#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Увеличить отступ"

#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставить изображение"

#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Пригласить участников"

#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "по ширине"

#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Выровнять по ширине"

#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"

#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Участники"

#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Новое имя:"

#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Абзац..."

#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Стили абзацев"

#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"

#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Расстояние между строк"

#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перечёркнутый"

#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Верх"

#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнуть"

#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"

#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Неизвестный автор"

#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"

#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
msgstr "Отклонено"

#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"

#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
msgstr "Входящие"

#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Новый документ"

#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"

#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Сохранять новые документы в"

#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Неправильный пароль. Повторите попытку."

#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: templates/public.php:17
msgid "Please enter your nickname"
msgstr "Пожалуйста, введите ваш псевдоним"

#: templates/public.php:18
msgid "Join"
msgstr "Присоединиться"

#: templates/public.php:24
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Срок действия ссылки истек, либо ссылка никогда не существовала. Пожалуйста, обратитесь к человеку, который поделился ею, за подробностями."

#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Расширенные функции"

#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Нестабильно)"