documents.po
6.12 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 09:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 14:16+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:831
msgid "document-styles"
msgstr ""
#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:832
msgid "document-content"
msgstr ""
#: js/documents.js:23 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:50
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: js/documents.js:26
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: js/documents.js:102
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Nie połączono z serwerem. Próba ponownego łączenia. "
#: js/documents.js:153
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Opuszczając tę stronę w trybie Editor może spowodować niezapisanie danych. Zaleca się zamiast tego użyć przycisk 'Zamknij'."
#: js/documents.js:166
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Nie można załadować tego dokument. Proszę sprawdzić, czy można go otworzyć w edytorze zewnętrznym odt. Może to również oznaczać nieudostępniony dokument lub jest już usunięty."
#: js/documents.js:332
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Nie można wczytać dokumentów."
#: js/documents.js:375
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Nie znaleziono dokumentów. Proszę załaduj lub stwórz dokument!"
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Adnotacje"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Pogróbienie"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Do środka"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Klonuj ten styl"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmniejsz wcięcie"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Domyślny styl"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Efekty czcionki"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zwiększ wcięcie"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Wstaw obraz"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Zaproś członków"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Wyjustowany"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Ładuję"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Akapit..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Style akapitów"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Połączenie tekstowe"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Nieznany autor"
#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
msgstr "Wyślij"
#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
msgstr "Nie zaakceptowane"
#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
msgstr "Przychodzące"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr ""
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Zapisz nowy dokument do"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Złe hasło. Spróbuj ponownie."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: templates/public.php:17
msgid "Please enter your nickname"
msgstr "Wpisz swoja nazwę"
#: templates/public.php:18
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
#: templates/public.php:24
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Ten link już wygasła lub nigdy nie istniał. Proszę skontaktuj się z osobą, która udostępniła ci link, aby uzyskać szczegółowe informacje."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Zaawansowany zestaw funkcji"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Niestabilne)"