documents.po
6.22 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013
# etiess <etiess@gmail.com>, 2013
# ogre_sympathique <ogre.sympathique@speed.1s.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 09:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 14:16+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:831
msgid "document-styles"
msgstr ""
#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:832
msgid "document-content"
msgstr ""
#: js/documents.js:23 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:50
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: js/documents.js:26
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: js/documents.js:102
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Aucune connexion au serveur. Tentative de reconnection en cours."
#: js/documents.js:153
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Maintenir cette page dans le mode Éditeur empêche la sauvegarde des données. Il est recommandé d'utiliser le bouton 'Fermer'."
#: js/documents.js:166
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Le chargement du document a échoué. Veuillez vérifier s'il peut être ouvert avec un éditeur odt externe. Il se peut également que le document a été récemment supprimé ou retiré d'un partage."
#: js/documents.js:332
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Échec du chargement des documents."
#: js/documents.js:375
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Aucun document n'a été trouvé. Veuillez charger ou créer un document !"
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Aligner à gauche"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Aligner à droite"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Annoter"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Bas de page"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Dupliquer"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Dupliquer ce style"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Réduire l'indentation"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Effets de police"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenter l'indentation"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Insérer une image"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Inviter des membres"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom :"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Paragraphe..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Styles de paragraphe"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Répéter"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barré"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Haut de page"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Auteur inconnu"
#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
msgstr "En réception"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Enregistrer les nouveaux documents sous"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Mot de passe erroné. Merci de réessayer."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: templates/public.php:17
msgid "Please enter your nickname"
msgstr "Merci d'entrer votre surnom"
#: templates/public.php:18
msgid "Join"
msgstr "Joindre"
#: templates/public.php:24
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Ce lien a expiré ou n'a jamais existé. Pour plus de détails, veuillez contacter la personne qui a créé ce partage avec vous."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Fonctionnalités avancées"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(instable)"