settings.po 17.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
#   <skoptev@ukr.net>, 2012.
#   <volodya327@gmail.com>, 2012-2013.
# пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 12:20+0000\n"
"Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Не вдалося завантажити список з App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Помилка автентифікації"

#: ajax/changedisplayname.php:32
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Не вдалося змінити зображене ім'я"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Група вже існує"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Не вдалося додати групу"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Не вдалося активувати програму. "

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Адресу збережено"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Невірна адреса"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Не вдалося видалити групу"

#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Не вдалося видалити користувача"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Мова змінена"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Помилковий запит"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Адміністратор не може видалити себе з групи адмінів"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Не вдалося додати користувача у групу %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Не вдалося видалити користувача із групи %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Не вдалося оновити програму. "

#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Оновити до {appversion}"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
msgid "Enable"
msgstr "Включити"

#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."

#: js/apps.js:84
msgid "Updating...."
msgstr "Оновлюється..."

#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
msgstr "Помилка при оновленні програми"

#: js/apps.js:87
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: js/personal.js:99
msgid "Saving..."
msgstr "Зберігаю..."

#: js/users.js:30
msgid "deleted"
msgstr "видалені"

#: js/users.js:30
msgid "undo"
msgstr "відмінити"

#: js/users.js:62
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Неможливо видалити користувача"

#: js/users.js:75 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: js/users.js:78 templates/users.php:82 templates/users.php:119
msgid "Group Admin"
msgstr "Адміністратор групи"

#: js/users.js:99 templates/users.php:161
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: js/users.js:191
msgid "add group"
msgstr "додати групу"

#: js/users.js:352
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Потрібно задати вірне ім'я користувача"

#: js/users.js:353 js/users.js:359 js/users.js:374
msgid "Error creating user"
msgstr "Помилка при створенні користувача"

#: js/users.js:358
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Потрібно задати вірний пароль"

#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Попередження про небезпеку"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Ваш каталог з даними та Ваші файли можливо доступні з Інтернету. Файл .htaccess, наданий з ownCloud, не працює. Ми наполегливо рекомендуємо Вам налаштувати свій веб-сервер таким чином, щоб каталог data більше не був доступний, або перемістити каталог data за межі кореневого каталогу документів веб-сервера."

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Попередження при Налаштуванні"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Будь ласка, перевірте <a href='%s'>інструкції по встановленню</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Модуль 'fileinfo' відсутній"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP модуль 'fileinfo' відсутній. Ми наполегливо рекомендуємо увімкнути цей модуль, щоб отримати кращі результати при виявленні MIME-типів."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Локалізація не працює"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Цей сервер ownCloud не може встановити мову системи %s. Це означає, що можуть бути проблеми з деякими символами в іменах файлів. Ми наполегливо рекомендуємо встановити необхідні пакети у вашій системі для підтримки %s."

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Інтернет-з'єднання не працює"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Цей сервер ownCloud не має під'єднання до Інтернету. Це означає, що деякі функції, такі як монтування зовнішніх накопичувачів, повідомлення про оновлення або встановлення допоміжних програм не працюють. Доступ до файлів ​​віддалено та відправка повідомлень електронною поштою також може не працювати. Ми пропонуємо увімкнути під'єднання до Інтернету для даного сервера, якщо ви хочете мати всі можливості ownCloud."

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Виконати одне завдання для кожної завантаженої сторінки "

#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php зареєстрований в службі webcron. Викликає cron.php сторінку в кореневому каталозі owncloud кожну хвилину по http."

#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Використовується системний cron сервіс. Виклик cron.php файла з owncloud теки за допомогою системного cronjob раз на хвилину."

#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Спільний доступ"

#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Увімкнути API спільного доступу"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Дозволити програмам використовувати API спільного доступу"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Дозволити посилання"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ до елементів за допомогою посилань"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Дозволити перевідкривати спільний доступ"

#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Дозволити користувачам знову відкривати спільний доступ до елементів, які вже відкриті для доступу"

#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ для всіх"

#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ лише для користувачів з їхньої групи"

#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Примусове застосування HTTPS"

#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Зобов'язати клієнтів під'єднуватись до ownCloud через шифроване з'єднання."

#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Будь ласка, під'єднайтесь до цього ownCloud за допомогою HTTPS, щоб увімкнути або вимкнути використання SSL."

#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Протокол"

#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Рівень протоколювання"

#: templates/admin.php:223
msgid "More"
msgstr "Більше"

#: templates/admin.php:230 templates/personal.php:102
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: templates/admin.php:233 templates/personal.php:105
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Розроблено <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud громадою</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">вихідний код</a> має ліцензію <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
msgstr "Додати свою програму"

#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
msgstr "Більше програм"

#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
msgstr "Вибрати додаток"

#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Перегляньте сторінку програм на apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Документація Користувача"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Документація Адміністратора"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Он-Лайн Документація"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Форум"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "БагТрекер"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Комерційна підтримка"

#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ви використали <strong>%s</strong> із доступних <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Отримати додатки для синхронізації ваших файлів"

#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Показувати Майстер Налаштувань знову"

#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ваш пароль змінено"

#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Не вдалося змінити Ваш пароль"

#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
msgstr "Поточний пароль"

#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"

#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
msgid "Display Name"
msgstr "Показати Ім'я"

#: templates/personal.php:57
msgid "Your display name was changed"
msgstr "Ваше ім'я було змінене"

#: templates/personal.php:58
msgid "Unable to change your display name"
msgstr "Неможливо змінити ваше зображене ім'я"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change display name"
msgstr "Змінити зображене ім'я"

#: templates/personal.php:70
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"

#: templates/personal.php:72
msgid "Your email address"
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"

#: templates/personal.php:73
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти для відновлення паролю"

#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: templates/personal.php:86
msgid "Help translate"
msgstr "Допомогти з перекладом"

#: templates/personal.php:91
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:93
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Використовуйте цю адресу для під'єднання до вашого ownCloud у вашому файловому менеджері"

#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
msgid "Login Name"
msgstr "Ім'я Логіну"

#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: templates/users.php:35
msgid "Default Storage"
msgstr "сховище за замовчуванням"

#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"

#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: templates/users.php:84
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"

#: templates/users.php:95
msgid "change display name"
msgstr "змінити зображене ім'я"

#: templates/users.php:99
msgid "set new password"
msgstr "встановити новий пароль"

#: templates/users.php:134
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"