core.po 14.3 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <dudanogueira@gmail.com>, 2012.
#   <duda.nogueira@metasys.com.br>, 2011.
#   <fred.maranhao@gmail.com>, 2012.
#   <glauber.guimaraes@poli.ufrj.br>, 2012.
# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
#   <henrique@meira.net>, 2012.
#   <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013.
# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
# Unforgiving Fallout <>, 2012.
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n"
"Last-Translator: rodrigost23 <rodrigo.st23@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/share.php:85
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "O usuário %s compartilhou um arquivo com você"

#: ajax/share.php:87
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "O usuário %s compartilhou uma pasta com você"

#: ajax/share.php:89
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "O usuário %s compartilhou com você o arquivo \"%s\", que está disponível para download em: %s"

#: ajax/share.php:91
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "O usuário %s compartilhou com você a pasta \"%s\", que está disponível para download em: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Tipo de categoria não fornecido."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Nenhuma categoria a adicionar?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Esta categoria já existe: %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "tipo de objeto não fornecido."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID não fornecido(s)."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Erro ao adicionar %s aos favoritos."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nenhuma categoria selecionada para excluir."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Erro ao remover %s dos favoritos."

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: js/config.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: js/config.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: js/config.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: js/config.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: js/config.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: js/config.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: js/config.php:33
msgid "January"
msgstr "janeiro"

#: js/config.php:33
msgid "February"
msgstr "fevereiro"

#: js/config.php:33
msgid "March"
msgstr "março"

#: js/config.php:33
msgid "April"
msgstr "abril"

#: js/config.php:33
msgid "May"
msgstr "maio"

#: js/config.php:33
msgid "June"
msgstr "junho"

#: js/config.php:33
msgid "July"
msgstr "julho"

#: js/config.php:33
msgid "August"
msgstr "agosto"

#: js/config.php:33
msgid "September"
msgstr "setembro"

#: js/config.php:33
msgid "October"
msgstr "outubro"

#: js/config.php:33
msgid "November"
msgstr "novembro"

#: js/config.php:33
msgid "December"
msgstr "dezembro"

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: js/js.js:767
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"

#: js/js.js:768
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuto atrás"

#: js/js.js:769
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} minutos atrás"

#: js/js.js:770
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 hora atrás"

#: js/js.js:771
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} horas atrás"

#: js/js.js:772
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: js/js.js:773
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"

#: js/js.js:774
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} dias atrás"

#: js/js.js:775
msgid "last month"
msgstr "último mês"

#: js/js.js:776
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} meses atrás"

#: js/js.js:777
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: js/js.js:778
msgid "last year"
msgstr "último ano"

#: js/js.js:779
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Escolha"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Não"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "O tipo de objeto não foi especificado."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
#: js/share.js:594
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "O nome do app não foi especificado."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "O arquivo {file} necessário não está instalado!"

#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhados"

#: js/share.js:93
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: js/share.js:141 js/share.js:622
msgid "Error while sharing"
msgstr "Erro ao compartilhar"

#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Erro ao descompartilhar"

#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Erro ao mudar permissões"

#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartilhado com você e com o grupo {group} por {owner}"

#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartilhado com você por {owner}"

#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "Compartilhar com"

#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "Compartilhar com link"

#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "Proteger com senha"

#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "Enviar link por e-mail"

#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "Definir data de expiração"

#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de expiração"

#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "Compartilhar via e-mail:"

#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "Nenhuma pessoa encontrada"

#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Não é permitido re-compartilhar"

#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartilhado em {item} com {user}"

#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "Descompartilhar"

#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "pode editar"

#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "controle de acesso"

#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "criar"

#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "atualizar"

#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "remover"

#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "compartilhar"

#: js/share.js:373 js/share.js:569
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido com senha"

#: js/share.js:582
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Erro ao remover data de expiração"

#: js/share.js:594
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Erro ao definir data de expiração"

#: js/share.js:609
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviando ..."

#: js/share.js:620
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail enviado"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "A atualização falhou. Por favor, relate este problema para a <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>."

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "A atualização teve êxito. Você será redirecionado ao ownCloud agora."

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Redefinir senha ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Use o seguinte link para redefinir sua senha: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Você receberá um link para redefinir sua senha por e-mail."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Email de redefinição de senha enviado."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "A requisição falhou!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Pedir redefinição"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Sua senha foi redefinida"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Para a página de login"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apps"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Acesso proibido"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud não encontrado"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorias"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de Segurança"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Nenhum gerador de número aleatório de segurança disponível. Habilite a extensão OpenSSL do PHP."

#: templates/installation.php:25
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Sem um gerador de número aleatório de segurança, um invasor pode ser capaz de prever os símbolos de redefinição de senhas e assumir sua conta."

#: templates/installation.php:31
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Seu diretório de dados e arquivos são provavelmente acessíveis pela internet, porque o .htaccess não funciona."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Para obter informações sobre como configurar corretamente o seu servidor, consulte a <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentação</a>."

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Criar uma <strong>conta de administrador</strong>"

#: templates/installation.php:52
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: templates/installation.php:54
msgid "Data folder"
msgstr "Pasta de dados"

#: templates/installation.php:61
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar o banco de dados"

#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
msgid "will be used"
msgstr "será usado"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "Usuário do banco de dados"

#: templates/installation.php:113
msgid "Database password"
msgstr "Senha do banco de dados"

#: templates/installation.php:117
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"

#: templates/installation.php:125
msgid "Database tablespace"
msgstr "Espaço de tabela do banco de dados"

#: templates/installation.php:131
msgid "Database host"
msgstr "Host do banco de dados"

#: templates/installation.php:136
msgid "Finish setup"
msgstr "Concluir configuração"

#: templates/layout.guest.php:33
msgid "web services under your control"
msgstr "serviços web sob seu controle"

#: templates/layout.user.php:48
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Entrada Automática no Sistema Rejeitada!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Se você não mudou a sua senha recentemente, a sua conta pode estar comprometida!"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Por favor troque sua senha para tornar sua conta segura novamente."

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"

#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr "lembrar"

#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr "Fazer login"

#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Logins alternativos"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "anterior"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "próximo"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Atualizando ownCloud para a versão %s, isto pode levar algum tempo."