files.po 11.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
# tuliouel, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossível mover %s"

#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."

#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "O nome do arquivo não deve conter \"/\". Por favor, escolha um nome diferente."

#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "O nome %s já é usado na pasta %s. Por favor, escolha um nome diferente."

#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "Não é uma fonte válida"

#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Erro ao baixar %s para %s"

#: ajax/newfile.php:128
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Erro ao criar o arquivo"

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "O nome da pasta não pode estar vazio."

#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "O nome da pasta não pode conter \"/\". Por favor, escolha um nome diferente."

#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Erro ao criar a pasta"

#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Impossível configurar o diretório de upload"

#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido"

#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado. Erro desconhecido"

#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Sem erros, o arquivo foi enviado com sucesso"

#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: "

#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O arquivo carregado excede o argumento MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"

#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O arquivo foi parcialmente enviado"

#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nenhum arquivo enviado"

#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Pasta temporária não encontrada"

#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Falha ao escrever no disco"

#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"

#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Falha no envio. Não foi possível obter informações do arquivo."

#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Falha no envio. Não foi possível encontrar o arquivo enviado"

#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Diretório inválido."

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Incapaz de fazer o envio de {filename}, pois é um diretório ou tem 0 bytes"

#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"

#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envio cancelado."

#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor."

#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."

#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL não pode estar vazia"

#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Na pasta home 'Shared- Compartilhada' é um nome reservado"

#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} já existe"

#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo"

#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"

#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: js/filelist.js:405
msgid "Could not rename file"
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo"

#: js/filelist.js:539
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "

#: js/filelist.js:539
msgid "undo"
msgstr "desfazer"

#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr "Erro eliminando o arquivo."

#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n pasta"
msgstr[1] "%n pastas"

#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n arquivo"
msgstr[1] "%n arquivos"

#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} e {files}"

#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Enviando %n arquivo"
msgstr[1] "Enviando %n arquivos"

#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido."

#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."

#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!"

#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "App de encriptação está ativado, mas as chaves não estão inicializadas, por favor log-out e faça login novamente"

#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Chave do App de Encriptação é inválida. Por favor, atualize sua senha de chave privada em suas configurações pessoais para recuperar o acesso a seus arquivos criptografados."

#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Encriptação foi desabilitada mas seus arquivos continuam encriptados. Por favor vá a suas configurações pessoais para descriptar seus arquivos."

#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes."

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "Erro movendo o arquivo"

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Nome da pasta inválido. Uso de 'Shared' é reservado."

#: lib/app.php:101
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s não pode ser renomeado"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamento de Arquivo"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo para carregar"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. possível:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessário para download de múltiplos arquivos e diretórios."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar ZIP-download"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 para ilimitado"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""

#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Arquivo texto"

#: templates/index.php:10
msgid "New folder"
msgstr ""

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Do link"

#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Arquivos apagados"

#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar upload"

#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Você não tem permissão para carregar ou criar arquivos aqui"

#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"

#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Descompartilhar"

#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload muito grande"

#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."

#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."

#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Scanning atual"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Atualizando cache do sistema de arquivos..."