documents.po 6.1 KB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 11:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:831
msgid "document-styles"
msgstr "documento-estilos"

#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:832
msgid "document-content"
msgstr "documento-conteúdo"

#: js/documents.js:23 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:50
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: js/documents.js:26
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: js/documents.js:102
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Sem conexão com o servidor. Tentando reconectar."

#: js/documents.js:153
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Deixando esta página aberta para o modo de Edição pode causar o não salvamento de dados. É recomendado usar o botão \"Fechar\"."

#: js/documents.js:166
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Falha ao carregar o documento. Por favor verifique se o arquivo derá ser aberto com um editor externo odt. Isso também pode significar que o arquivo foi descompartilhado ou eliminado recentemente."

#: js/documents.js:332
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Falha ao carregar documentos."

#: js/documents.js:375
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Nenhum documento foi encontrado. Por favor envie ou crie um documento!"

#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhar a esquerda"

#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhar a direita"

#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"

#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Pé"

#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Clone"

#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Clonar este estilo"

#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuir recuo"

#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo padrão"

#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Família"

#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Fonte Efeitos"

#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar recuo"

#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir Imagem"

#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Convidar Membros"

#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"

#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Membros"

#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Novo Nome:"

#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Parágrafo..."

#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilo de Parágrafo"

#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"

#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Autor Desconhecido"

#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
msgstr "Enviar"

#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
msgstr "Declinado"

#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"

#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
msgstr "entrando"

#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Salvar o novo documento para"

#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Senha errada. Por favor tente novamente."

#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: templates/public.php:17
msgid "Please enter your nickname"
msgstr "Por favor entre seu apelido"

#: templates/public.php:18
msgid "Join"
msgstr "Juntar"

#: templates/public.php:24
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Este link espirou ou numca existiu. Por favor faça contato com a pessoa que compartilhou este link com você para maiores detalhes."

#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Avançado conjunto de funcionalidades"

#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Instável)"