documents.po 6.21 KB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# miroj <jmiroslav@softhome.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 09:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 14:16+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"

#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:831
msgid "document-styles"
msgstr ""

#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:832
msgid "document-content"
msgstr ""

#: js/documents.js:23 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:50
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: js/documents.js:26
msgid "Share"
msgstr "Сподели"

#: js/documents.js:102
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr ""

#: js/documents.js:153
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Оставањето на оваа страница во мод за уредување може да предизивка губиток на неснимените податоци. Се препорачува да се користи копчето 'Затвори'."

#: js/documents.js:166
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Неуспешно вчитување на документот. Ве молиме да проверите дали може да се отвори со надворешен odt уредувач. Ова исто така може да значи дека истиот бил одстранет од споделување или пак претходно бил избришан."

#: js/documents.js:332
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Не успеав да го вчитам документот"

#: js/documents.js:375
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Не се пронајдени документи. Ве молиме ставете или креирајте документ!"

#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr ""

#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr ""

#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr ""

#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr ""

#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr ""

#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr ""

#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr ""

#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr ""

#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr ""

#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr ""

#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Создај"

#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""

#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr ""

#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr ""

#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr ""

#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr ""

#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr ""

#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr ""

#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr ""

#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr ""

#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr ""

#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr ""

#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr ""

#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr ""

#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr ""

#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr ""

#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "Во ред"

#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Отвори"

#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr ""

#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr ""

#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr ""

#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr ""

#: js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Сними"

#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr ""

#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr ""

#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr ""

#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr ""

#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr ""

#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr ""

#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
msgstr "Испратен"

#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
msgstr "Одбиен"

#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
msgstr "Прифатен"

#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
msgstr "Надоаѓачки"

#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr ""

#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Подигни"

#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Сними го новиот документ во"

#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr ""

#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: templates/public.php:17
msgid "Please enter your nickname"
msgstr ""

#: templates/public.php:18
msgid "Join"
msgstr "Спои"

#: templates/public.php:24
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Овој линк истекол или никогаш не постоел. Ве молиме контактирајте го корисникот кој го споделил линкот со вас за повеќе детали."

#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Напредни опции"

#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Нестабилен)"