calendar.po
18.3 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mateju <>, 2013
# mateju <>, 2012
# blazlapanja <blaz.lapanja@gmail.com>, 2012
# mateju <>, 2013
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012-2013
# urossolar <urossolar@hotmail.com>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:18+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Vsi koledarji niso popolnoma predpomnjeni"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Videti je, da so vsi predmeti predpomnjeni"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Ni najdenih koledarjev."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Ni najdenih dogodkov."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Napačen koledar"
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za urejanje tega dogodka."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Datoteka ni vsebovala dogodkov, ali pa so vsi že shranjeni v koledarju."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "dogodki so shranjeni v nov koledar"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz je spodletel"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "dogodki so shranjeni v koledar"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nov časovni pas:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Časovni pas je spremenjen"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Neveljavna zahteva"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
#: js/calendar.js:176
msgid "Deletion failed"
msgstr "Brisanje je spodletelo."
#: js/calendar.js:263
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd, d. MMMM [ yyyy]{ - [ddd, d.] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:265
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd. d. MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd. d. MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:581
msgid "group"
msgstr "skupina"
#: js/calendar.js:583 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "lahko ureja"
#: js/calendar.js:584 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr "lahko omogoči souporabo"
#: js/calendar.js:855
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:856
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd, d. M."
#: js/calendar.js:857
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd, d. M."
#: js/calendar.js:860
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:862
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "d. MMM[ yyyy]{ '–' d.[ MMM] yyyy}"
#: js/calendar.js:864
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, d. MMM yyyy"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "nedelja"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
msgid "Friday"
msgstr "petek"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "ned"
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "pon"
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "tor"
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "sre"
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "čet"
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "pet"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "sob"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
msgid "January"
msgstr "januar"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:639
msgid "February"
msgstr "februar"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:640
msgid "March"
msgstr "marec"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:641
msgid "April"
msgstr "april"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:642
msgid "May"
msgstr "maj"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:643
msgid "June"
msgstr "junij"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:644
msgid "July"
msgstr "julij"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:645
msgid "August"
msgstr "avgust"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:646
msgid "September"
msgstr "september"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:647
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:648
msgid "November"
msgstr "november"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:649
msgid "December"
msgstr "december"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "jan"
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "feb"
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "mar"
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "apr"
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "maj"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "jun"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "jul"
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "avg"
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "sep"
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "okt"
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "nov"
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "dec"
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "Cel dan"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Nov koledar"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Manjkajoča ali neveljavna polja"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "Od datuma"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "Od časa"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "Do datuma"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "Do časa"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Dogodek se konča preden se začne"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "Napaka v podatkovni zbirki"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Poslovno"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Pokliči"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Stranke"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Dobavitelj"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Dopust"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideje"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Potovanje"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Obletnica"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Srečanje"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Vprašanja"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Delo"
#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "od"
#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "neimenovano"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za posodobitev tega koledarja."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za izbris tega koledarja."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za dodajanje tega koledarja."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za dodajanje dogodkov v ta koledar."
#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za izbris tega dogodka."
#: lib/object.php:491
msgid "Busy"
msgstr "Zasedeno"
#: lib/object.php:531
msgid "Show full event"
msgstr "Pokaži poln dogodek"
#: lib/object.php:532
msgid "Show only busy"
msgstr "Pokaži le zasedeno"
#: lib/object.php:533
msgid "Hide event"
msgstr "Skrij dogodek"
#: lib/object.php:543
msgid "Does not repeat"
msgstr "Se ne ponavlja"
#: lib/object.php:544
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
#: lib/object.php:545
msgid "Weekly"
msgstr "Tedensko"
#: lib/object.php:546
msgid "Every Weekday"
msgstr "Vsak dan v tednu"
#: lib/object.php:547
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Dvakrat mesečno"
#: lib/object.php:548
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"
#: lib/object.php:549
msgid "Yearly"
msgstr "Letno"
#: lib/object.php:559
msgid "never"
msgstr "nikoli"
#: lib/object.php:560
msgid "by occurrences"
msgstr "po pojavljanju"
#: lib/object.php:561
msgid "by date"
msgstr "po datumu"
#: lib/object.php:571
msgid "by monthday"
msgstr "po dnevu v mesecu"
#: lib/object.php:572
msgid "by weekday"
msgstr "po dnevu v tednu"
#: lib/object.php:598
msgid "events week of month"
msgstr "dogodki tedna v mesecu"
#: lib/object.php:599
msgid "first"
msgstr "prvi"
#: lib/object.php:600
msgid "second"
msgstr "drugi"
#: lib/object.php:601
msgid "third"
msgstr "tretji"
#: lib/object.php:602
msgid "fourth"
msgstr "četrti"
#: lib/object.php:603
msgid "fifth"
msgstr "peti"
#: lib/object.php:604
msgid "last"
msgstr "zadnji"
#: lib/object.php:659
msgid "by events date"
msgstr "po datumu dogodka"
#: lib/object.php:660
msgid "by yearday(s)"
msgstr "po številu let"
#: lib/object.php:661
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "po tednu v letu"
#: lib/object.php:662
msgid "by day and month"
msgstr "po dnevu in mesecu"
#: lib/sabre/backend.php:66
msgid "Contact birthdays"
msgstr "Rojstni dan stika"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kol."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "Teden"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Daj koledar v souporabo"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "Povezava CalDav"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Prejmi"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Nov koledar"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Uredi koledar"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Ime za prikaz"
#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "Barva koledarja"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr "Uredi dogodek"
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr "Shrani dogodek"
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr "Izbriši dogodek"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Podrobnosti dogodka"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Ponavljanje"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Udeleženci"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "Naslov dogodka"
#: templates/part.eventform.php:31
msgid "from"
msgstr "od"
#: templates/part.eventform.php:36
msgid "to"
msgstr "za"
#: templates/part.eventform.php:44 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Celodnevni dogodek"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne možnosti"
#: templates/part.eventform.php:51 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
#: templates/part.eventform.php:56
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr "Kategorije (ločene z vejico)"
#: templates/part.eventform.php:58 templates/part.eventform.php:59
msgid "Edit categories"
msgstr "Uredi kategorije"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: templates/part.eventform.php:63
msgid "Export event"
msgstr "Izvozi dogodek"
#: templates/part.eventform.php:70 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: templates/part.eventform.php:121 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Izbor delovnih dni tedna"
#: templates/part.eventform.php:134 templates/part.eventform.php:147
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Izberite dneve"
#: templates/part.eventform.php:139 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "in dnevu dogodka v letu."
#: templates/part.eventform.php:152 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "in dnevu dogodka v mesecu."
#: templates/part.eventform.php:160 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Izberite mesece"
#: templates/part.eventform.php:173 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Izberite tedne"
#: templates/part.eventform.php:178 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "in tednu dogodka v letu."
#: templates/part.eventform.php:184 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Časovni razmik"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "pojavitve"
#: templates/part.eventform.php:222
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr "Vidno posameznikom v souporabi"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Ustvari nov koledar"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Uvozi datoteko koledarja"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Izberite koledar"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Ime novega koledarja"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Izberite ime, ki še ni v uporabi!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Koledar s tem imenom že obstaja. Z nadaljevanjem bosta vsebini koledarjev združeni."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Odstrani vse dogodke iz izbranega koledarja"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Zapri pogovorno okno"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Ustvari nov dogodek"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr "Ustvari dogodek"
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr "Omogoči souporabo s skupino ali z uporabnikom"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "Prekliči souporabo"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr "Ni v souporabi"
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr "Pošlji elektronsko sporočilo"
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "V souporabi preko koledarja"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr "Ni v souporabi preko koledarja"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Poglej dogodek"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Ni izbrane kategorije"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "od"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Razred dostopa"
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Od"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "pri"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Do"
#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Koledarji"
#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"
#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Samodejno posodobi časovne podatke"
#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "Oblika zapisa časa"
#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24 ur"
#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12 ur"
#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "Začni teden na"
#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "Predpomnilnik"
#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Počisti predpomnilnik ponavljajočih se dogodkov"
#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "Naslovi URL"
#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Naslov CalDAV za usklajevanje koledarjev"
#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "več podrobnosti"
#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Osnovni naslov (za stik)"
#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Povezave iCalendar le za branje"