calendar.po 18.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# intense <intense.feel@gmail.com>, 2011, 2012
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
# martinb <martin.babik@gmail.com>, 2012
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012
# martin, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 00:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 02:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "V pamäti nie sú úplne uložené všetky kalendáre"

#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Zdá sa, že je všetko úplne uložené v pamäti"

#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Nenašiel sa žiadny kalendár."

#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Nenašla sa žiadna udalosť."

#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Zlý kalendár"

#: ajax/event/edit.form.php:224 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Nemáte oprávnenie pre úpravu tejto udalosti."

#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Súbor neobsahoval žiadne udalosti, alebo už sú všetky udalosti vo Vašom kalendári."

#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "udalosti boli zapísané do nového kalendára"

#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "Import zlyhal"

#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "udalosti boli zapísané do kalendára"

#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nová časová zóna:"

#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Časové pásmo zmenené"

#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatná požiadavka"

#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"

#: js/calendar.js:176
msgid "Deletion failed"
msgstr "Odstránenie zlyhalo"

#: js/calendar.js:263
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"

#: js/calendar.js:265
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"

#: js/calendar.js:581
msgid "group"
msgstr "skupina"

#: js/calendar.js:583 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "môže upraviť"

#: js/calendar.js:584 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr ""

#: js/calendar.js:855
msgid "ddd"
msgstr "ddd"

#: js/calendar.js:856
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"

#: js/calendar.js:857
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"

#: js/calendar.js:860
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"

#: js/calendar.js:862
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"

#: js/calendar.js:864
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "Ned."

#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "Pon."

#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "Uto."

#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "Str."

#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "Štv."

#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "Pia."

#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "Sob."

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
msgid "January"
msgstr "Január"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:639
msgid "February"
msgstr "Február"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:640
msgid "March"
msgstr "Marec"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:641
msgid "April"
msgstr "Apríl"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:642
msgid "May"
msgstr "Máj"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:643
msgid "June"
msgstr "Jún"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:644
msgid "July"
msgstr "Júl"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:645
msgid "August"
msgstr "August"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:646
msgid "September"
msgstr "September"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:647
msgid "October"
msgstr "Október"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:648
msgid "November"
msgstr "November"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:649
msgid "December"
msgstr "December"

#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "Jan."

#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "Feb."

#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "Mar."

#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "Apr."

#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "Máj."

#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "Jún."

#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "Júl."

#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "Aug."

#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "Sep."

#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "Okt."

#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "Nov."

#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "Dec."

#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "Celý deň"

#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Nový kalendár"

#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Chýbajúce alebo neplatné polia"

#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Názov"

#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "Od dátumu"

#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "Od času"

#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "Do dátumu"

#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "Do času"

#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Udalosť končí ešte pred tým než začne"

#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "Nastala chyba databázy"

#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"

#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Podnikanie"

#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Hovor"

#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Klienti"

#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Doručovateľ"

#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Prázdniny"

#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Nápady"

#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Cesta"

#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubileá"

#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Stretnutia"

#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"

#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"

#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"

#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Otázky"

#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Práca"

#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "od"

#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "nepomenovaný"

#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Nemáte oprávnenie pre vykonanie zmien v tomto kalendári."

#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Nemáte oprávnenie pre odstránenie kalendára."

#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Nemáte oprávnenie pre pridanie do tohto kalendára."

#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Nemáte oprávnenie pre pridanie udalostí do tohto kalendára."

#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Nemáte oprávnenie pre odstránenie tejto udalosti."

#: lib/object.php:491
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdený"

#: lib/object.php:531
msgid "Show full event"
msgstr ""

#: lib/object.php:532
msgid "Show only busy"
msgstr ""

#: lib/object.php:533
msgid "Hide event"
msgstr ""

#: lib/object.php:543
msgid "Does not repeat"
msgstr "Neopakovať"

#: lib/object.php:544
msgid "Daily"
msgstr "Denne"

#: lib/object.php:545
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"

#: lib/object.php:546
msgid "Every Weekday"
msgstr "Každý deň v týždni"

#: lib/object.php:547
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Každý druhý týždeň"

#: lib/object.php:548
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"

#: lib/object.php:549
msgid "Yearly"
msgstr "Ročne"

#: lib/object.php:559
msgid "never"
msgstr "nikdy"

#: lib/object.php:560
msgid "by occurrences"
msgstr "podľa výskytu"

#: lib/object.php:561
msgid "by date"
msgstr "podľa dátumu"

#: lib/object.php:571
msgid "by monthday"
msgstr "podľa dňa v mesiaci"

#: lib/object.php:572
msgid "by weekday"
msgstr "podľa dňa v týždni"

#: lib/object.php:598
msgid "events week of month"
msgstr "týždenné udalosti v mesiaci"

#: lib/object.php:599
msgid "first"
msgstr "prvý"

#: lib/object.php:600
msgid "second"
msgstr "druhý"

#: lib/object.php:601
msgid "third"
msgstr "tretí"

#: lib/object.php:602
msgid "fourth"
msgstr "štvrtý"

#: lib/object.php:603
msgid "fifth"
msgstr "piaty"

#: lib/object.php:604
msgid "last"
msgstr "posledný"

#: lib/object.php:659
msgid "by events date"
msgstr "podľa dátumu udalosti"

#: lib/object.php:660
msgid "by yearday(s)"
msgstr "po dňoch"

#: lib/object.php:661
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "podľa čísel týždňov"

#: lib/object.php:662
msgid "by day and month"
msgstr "podľa dňa a mesiaca"

#: lib/sabre/backend.php:66
msgid "Contact birthdays"
msgstr "Narodeniny kontaktov"

#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr "Deň"

#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"

#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"

#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Zdielať kalendár"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav odkaz"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendár"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Upraviť kalendár"

#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Zobrazené meno"

#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "Farba kalendára"

#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"

#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr ""

#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr ""

#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr ""

#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Informácie o udalosti"

#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Opakovanie"

#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"

#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"

#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Zdielať"

#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "Názov udalosti"

#: templates/part.eventform.php:31
msgid "from"
msgstr "z"

#: templates/part.eventform.php:36
msgid "to"
msgstr ""

#: templates/part.eventform.php:44 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Celodenná udalosť"

#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé možnosti"

#: templates/part.eventform.php:51 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Poloha"

#: templates/part.eventform.php:56
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr ""

#: templates/part.eventform.php:58 templates/part.eventform.php:59
msgid "Edit categories"
msgstr "Úprava kategórií"

#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: templates/part.eventform.php:63
msgid "Export event"
msgstr ""

#: templates/part.eventform.php:70 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"

#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: templates/part.eventform.php:121 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Do času"

#: templates/part.eventform.php:134 templates/part.eventform.php:147
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Vybrať dni"

#: templates/part.eventform.php:139 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "a denné udalosti v roku."

#: templates/part.eventform.php:152 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "a denné udalosti v mesiaci."

#: templates/part.eventform.php:160 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Vybrať mesiace"

#: templates/part.eventform.php:173 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Vybrať týždne"

#: templates/part.eventform.php:178 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "a týždenné udalosti v roku."

#: templates/part.eventform.php:184 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "výskyty"

#: templates/part.eventform.php:222
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr ""

#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "vytvoriť nový kalendár"

#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importovať súbor kalendára"

#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Vybrať si kalendár"

#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Meno nového kalendára"

#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Vybrať existujúce meno"

#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Kalendár s rovnakým názvom už existuje. Pokračovaním kalendáre spojíte."

#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Odstrániť všetky udalosti z vybraného kalendára"

#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importovať"

#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Zatvoriť dialóg"

#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Vytvoriť udalosť"

#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr ""

#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr ""

#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "Nezdieľať"

#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr ""

#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr "Odoslať email"

#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Zdieľané cez kalendár"

#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr ""

#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Zobraziť udalosť"

#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Žiadne vybraté kategórie"

#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "z"

#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Prístupová trieda"

#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Od"

#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "v"

#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Do"

#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Vaše kalendáre"

#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"

#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Automaticky aktualizovať časovú zónu"

#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "Formát času"

#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24h"

#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "Týždeň začína v "

#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"

#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť pre opakujúce sa udalosti"

#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "Odkazy URL"

#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Kalendár CalDAV synchronizuje adresy"

#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "viac informácií"

#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primárna adresa"

#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Odkazy na iCalendar (iba na čítanie)"