calendar.po
21.8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# christosvas <christosvas@in.gr>, 2011
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2012
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012
# Marios Bekatoros <>, 2012-2013
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012
# xneo1 <vagelis@cyberdest.com>, 2013
# vkehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 00:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 01:30+0000\n"
"Last-Translator: vkehayas <vkehayas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Δεν έχει δημιουργηθεί λανθάνουσα μνήμη για όλα τα ημερολόγια"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Όλα έχουν αποθηκευτεί στη cache"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Δε βρέθηκαν ημερολόγια."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Δε βρέθηκαν συμβάντα."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Λάθος ημερολόγιο"
#: ajax/event/edit.form.php:224 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να επεξεργαστείτε αυτό το συμβάν."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Το αρχείο που περιέχει είτε κανένα συμβάν είτε όλα τα συμβάντα έχουν ήδη αποθηκευτεί στο ημερολόγιό σας."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "τα συμβάντα αποθηκεύτηκαν σε ένα νέο ημερολόγιο"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "το συμβάν αποθηκεύτηκε στο ημερολογιό σου"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Νέα ζώνη ώρας:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Η ζώνη ώρας άλλαξε"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: js/calendar.js:176
msgid "Deletion failed"
msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
#: js/calendar.js:263
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:265
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:581
msgid "group"
msgstr "ομάδα"
#: js/calendar.js:583 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "δυνατότητα αλλαγής"
#: js/calendar.js:584 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr ""
#: js/calendar.js:855
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:856
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:857
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:860
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:862
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:864
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "Κυρ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "Δευ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "Τρί."
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "Τετ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "Πέμ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "Παρ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "Σάβ."
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:639
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:640
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:641
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:642
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:643
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:644
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:645
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:646
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:647
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:648
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:649
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "Ιαν."
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "Φεβ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "Μάρ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "Απρ."
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "Μαΐ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "Ιούν."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "Ιούλ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "Αύγ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "Σεπ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "Οκτ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "Νοέ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "Δεκ."
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "Ολοήμερο"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Νέα Ημερολόγιο"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Κενά ή μη έγκυρα πεδία"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "Από Ημερομηνία"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "Από Ώρα"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "Έως Ημερομηνία"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "Έως Ώρα"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Το συμβάν ολοκληρώνεται πριν από την έναρξή του"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα στη βάση δεδομένων"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Επιχείρηση"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Πελάτες"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Προμηθευτής"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Διακοπές"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ιδέες"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Ταξίδι"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Γιορτή"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Συνάντηση"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Ερωτήσεις"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "από"
#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "ανώνυμο"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να ενημερώσετε αυτό το ημερολόγιο."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να διαγράψετε αυτό το ημερολόγιο."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να προσθέσετε σε αυτό το ημερολόγιο."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να προσθέστε συμβάντα σε αυτό το ημερολόγιο."
#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να διαγράψετε αυτό το συμβάν."
#: lib/object.php:491
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένος"
#: lib/object.php:531
msgid "Show full event"
msgstr "Προβολή πλήρους συμβάντος"
#: lib/object.php:532
msgid "Show only busy"
msgstr "Προβολή μόνο απασχολημένων"
#: lib/object.php:533
msgid "Hide event"
msgstr "Απόκρυψη συμβάντος"
#: lib/object.php:543
msgid "Does not repeat"
msgstr "Μη επαναλαμβανόμενο"
#: lib/object.php:544
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: lib/object.php:545
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: lib/object.php:546
msgid "Every Weekday"
msgstr "Κάθε μέρα"
#: lib/object.php:547
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα"
#: lib/object.php:548
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
#: lib/object.php:549
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"
#: lib/object.php:559
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
#: lib/object.php:560
msgid "by occurrences"
msgstr "κατά συχνότητα πρόσβασης"
#: lib/object.php:561
msgid "by date"
msgstr "κατά ημερομηνία"
#: lib/object.php:571
msgid "by monthday"
msgstr "κατά ημέρα"
#: lib/object.php:572
msgid "by weekday"
msgstr "κατά εβδομάδα"
#: lib/object.php:598
msgid "events week of month"
msgstr "συμβάντα της εβδομάδας του μήνα"
#: lib/object.php:599
msgid "first"
msgstr "πρώτο"
#: lib/object.php:600
msgid "second"
msgstr "δεύτερο"
#: lib/object.php:601
msgid "third"
msgstr "τρίτο"
#: lib/object.php:602
msgid "fourth"
msgstr "τέταρτο"
#: lib/object.php:603
msgid "fifth"
msgstr "πέμπτο"
#: lib/object.php:604
msgid "last"
msgstr "τελευταίο"
#: lib/object.php:659
msgid "by events date"
msgstr "κατά ημερομηνία συμβάντων"
#: lib/object.php:660
msgid "by yearday(s)"
msgstr "κατά ημέρα(ες) του έτους"
#: lib/object.php:661
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "κατά εβδομάδα(ες)"
#: lib/object.php:662
msgid "by day and month"
msgstr "κατά ημέρα και μήνα"
#: lib/sabre/backend.php:66
msgid "Contact birthdays"
msgstr "Γενέθλια Επαφής"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Ημερ."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Διαμοίρασε ένα ημερολόγιο"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "Σύνδεση CalDAV"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Νέο ημερολόγιο"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Επεξεργασία ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Προβολή ονόματος"
#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "Χρώμα ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr "Επεξεργασία συμβάντος"
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr "Αποθήκευση συμβάντος"
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr "Διαγραφή συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Πληροφορίες συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Συμμετέχοντες"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Διαμοίρασε"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "Τίτλος συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:31
msgid "from"
msgstr "από"
#: templates/part.eventform.php:36
msgid "to"
msgstr "προς"
#: templates/part.eventform.php:44 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Ολοήμερο συμβάν"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: templates/part.eventform.php:51 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: templates/part.eventform.php:56
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr "Κατηγορίες (διαχωρισμένες με κόμμα)"
#: templates/part.eventform.php:58 templates/part.eventform.php:59
msgid "Edit categories"
msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: templates/part.eventform.php:63
msgid "Export event"
msgstr "Εξαγωγή συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:70 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: templates/part.eventform.php:121 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Επιλογή ημερών εβδομάδας"
#: templates/part.eventform.php:134 templates/part.eventform.php:147
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Επιλογή ημερών"
#: templates/part.eventform.php:139 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "και των ημερών του χρόνου που υπάρχουν συμβάντα."
#: templates/part.eventform.php:152 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "και των ημερών του μήνα που υπάρχουν συμβάντα."
#: templates/part.eventform.php:160 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Επιλογή μηνών"
#: templates/part.eventform.php:173 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Επιλογή εβδομάδων"
#: templates/part.eventform.php:178 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "και των εβδομάδων του χρόνου που υπάρουν συμβάντα."
#: templates/part.eventform.php:184 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Διάστημα"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "περιστατικά"
#: templates/part.eventform.php:222
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "δημιουργία νέου ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Παρακαλώ επέλεξε ένα ημερολόγιο"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Όνομα νέου ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Επέλεξε ένα διαθέσιμο όνομα!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Ένα ημερολόγιο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Εάν θέλετε να συνεχίσετε, αυτά τα 2 ημερολόγια θα συγχωνευθούν."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Αφαίρεση όλων των γεγονότων από το επιλεγμένο ημερολόγιο"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Κλείσιμο Διαλόγου"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο συμβάν"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr "Δημιουργία συμβάντος"
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr "Διαμοιρασμός με χρήστη ή ομάδα"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "Διακοπή Διαμοιρασμού"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr "Δεν διαμοιράζεται με κανέναν"
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr "Αποστολή Email"
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Διαμοιράστηκε μέσω ημερολογίου"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr "Δεν διαμοιράζεται με κανέναν μέσω ημερολογίου"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Εμφάνισε ένα συμβάν"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Δεν επελέγησαν κατηγορίες"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "του"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Κατηγορία Πρόσβασης"
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Από"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "στο"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Έως"
#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Τα ημερολόγια σου"
#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ζώνης ώρας"
#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "Μορφή ώρας"
#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24ω"
#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12ω"
#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "Πρώτη μέρα της εβδομάδας"
#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης για επανάληψη συμβάντων"
#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Διευθύνσεις συγχρονισμού ημερολογίου CalDAV"
#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "περισσότερες πλροφορίες"
#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Κύρια Διεύθυνση(Επαφή και άλλα)"
#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr " iCalendar link(s) μόνο για ανάγνωση"