settings.po 29.1 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Bruno Jamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013-2014
# Giovani Spagnolo, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Valor inválido fornecido para %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "testar configurações de email"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Se você recebeu este e-mail, as configurações parecem estar corretas."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o e-mail. Por favor, reveja suas configurações."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail enviado"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Você precisa configurar seu e-mail de usuário antes de ser capaz de enviar e-mails de teste."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
msgid "Send mode"
msgstr "Modo enviar"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticação"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Não foi possível carregar lista da App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro de autenticação"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Seu nome completo foi alterado."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Não é possível alterar o nome completo"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "O Grupo já existe"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Não foi possível adicionar grupo"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Arquivos descriptografados com sucesso"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Não foi possível descriptografar os arquivos, verifique a sua owncloud.log ou pergunte ao seu administrador"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Não foi possível descriptografar os arquivos, verifique sua senha e tente novamente"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Chaves de criptografia excluídas permanentemente"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Não foi possível excluir permanentemente suas chaves de criptografia, por favor, verifique o seu owncloud.log ou pergunte ao seu administrador"

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Não foi possível remover aplicativos."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail salvo"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail inválido"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Não foi possível remover grupo"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Não foi possível remover usuário"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Backup restaurado com sucesso"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Não foi possível salvar as chaves de criptografia, por favor, verifique o seu owncloud.log ou pergunte ao seu administrador"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Idioma alterado"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido inválido"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administradores não pode remover a si mesmos do grupo de administração"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Não foi possível adicionar usuário ao grupo %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Não foi possível remover usuário do grupo %s"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Não foi possível atualizar a app."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Nenhum usuário fornecido"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Por favor, forneça uma senha de recuperação admin, caso contrário todos os dados do usuário serão perdidos"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Senha de recuperação do administrador errada. Por favor verifique a senha e tente novamente."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Back-end não suporta alteração de senha, mas a chave de criptografia de usuários foi atualizado com sucesso...."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Impossível modificar senha"

#: js/admin.js:128
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentação de Usuário"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Documentação de Administrador"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Atualizar para {appversion}"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Desinstalar Aplicativo"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Por favor, aguarde..."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Erro enquanto desabilitava o aplicativo"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Erro enquanto habilitava o aplicativo"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Atualizando..."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Erro ao atualizar aplicativo"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Desinstalando ..."

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Erro enquanto desinstalava aplicativo"

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Selecione uma imagem para o perfil"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Senha muito fraca"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Senha fraca"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Senha mais ou menos"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Boa senha"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Senha forte"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Decriptando arquivos... Por favor aguarde, isso pode levar algum tempo."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Eliminando a chave de criptografia permanentemente."

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Restaurar chave de criptografia."

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Não é possível excluir {objName}"

#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
msgstr "Erro ao criar grupo"

#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Um nome de grupo válido deve ser fornecido"

#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "eliminado {groupName}"

#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
msgid "undo"
msgstr "desfazer"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Administrativo"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr "eliminado {userName}"

#: js/users/users.js:383
msgid "add group"
msgstr "adicionar grupo"

#: js/users/users.js:580
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Forneça um nome de usuário válido"

#: js/users/users.js:581 js/users/users.js:587 js/users/users.js:602
msgid "Error creating user"
msgstr "Erro ao criar usuário"

#: js/users/users.js:586
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Forneça uma senha válida"

#: js/users/users.js:610
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Aviso: O diretório home para o usuário \"{user}\" já existe"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Tudo (questões fatais, erros, avisos, informações, depuração)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informações, avisos, erros e problemas fatais"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Avisos, erros e problemas fatais"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Erros e problemas fatais"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Somente questões fatais"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Nada"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Plano"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "Gerenciador NT LAN"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de Segurança"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Você está acessando %s via HTTP. Sugerimos você configurar o servidor para exigir o uso de HTTPS em seu lugar."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Seu diretório de dados e seus arquivos são, provavelmente, acessíveis a partir da internet. O arquivo htaccess. não está funcionando. Nós sugerimos fortemente que você configure o seu servidor web de uma forma que o diretório de dados não esteja mais acessível ou mova o diretório de dados para fora do raiz do servidor."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Aviso de Configuração"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece não estar funcionando."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Por favor, verifique os <a href='%s'>guias de instalação</a>."

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "PHP é, aparentemente, a configuração para retirar blocos doc inline. Isso fará com que vários aplicativos do núcleo fiquem inacessíveis."

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "Isso provavelmente é causado por uma cache/acelerador, como Zend OPcache ou eAccelerator."

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Informações de Desempenho do Banco de Dados"

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "SQLite é usada como base de dados. Para grandes instalações recomendamos mudar isso. Para migrar para outro banco de dados usar a ferramenta de linha de comando: 'occ db: converter-type'"

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Módulo 'fileinfo' faltando"

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "O módulo PHP 'fileinfo' está faltando. Recomendamos que ative este módulo para obter uma melhor detecção do tipo de mídia (mime-type)."

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Sua versão de PHP está desatualizada"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "A sua versão do PHP está desatualizada. Recomendamos a atualização para 5.3.8 ou mais recente, pois as versões mais antigas são conhecidas por serem quebradas. É possível que esta instalação não esteja funcionando corretamente."

#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "Localização não funcionando"

#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Localidade do sistema não pode ser definido como um que suporta UTF-8."

#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Isso significa que pode haver problemas com certos caracteres nos nomes de arquivo."

#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Nós fortemente sugerimos instalar os pacotes necessários no seu sistema para suportar uma das seguintes localidades: %s."

#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Sem conexão com a internet"

#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Este servidor não tem conexão com a internet. Isso significa que algumas das características como a montagem de armazenamento externo, notificações sobre atualizações ou instalação de aplicativos de 3ºs terceiros não funcionam. Acessar arquivos remotamente e envio de e-mails de notificação também não podem funcionar. Sugerimos permitir conexão com a internet para esse servidor, se você deseja ter todas as funcionalidades."

#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Último cron foi executado em %s."

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Última cron foi executado em %s. Isso é, mais de uma hora atrás, algo parece errado."

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron não foi executado ainda!"

#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Execute uma tarefa com cada página carregada"

#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php está registrado no serviço webcron para chamar cron.php a cada 15 minutos sobre http."

#: templates/admin.php:229
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Use o sistema de serviço cron para chamar o arquivo cron.php a cada 15 minutos."

#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhamento"

#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permitir que aplicativos usem a API de Compartilhamento"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Permitir que os usuários compartilhem por link"

#: templates/admin.php:249
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Reforce a proteção por senha"

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permitir envio público"

#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Configurar a data de expiração"

#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr "Expirar depois de"

#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr "dias"

#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Fazer cumprir a data de expiração"

#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permitir recompartilhamento"

#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Restringir os usuários a compartilhar somente com os usuários em seus grupos"

#: templates/admin.php:281
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Permitir aos usuários enviar notificação de email para arquivos compartilhados"

#: templates/admin.php:286
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Excluir grupos de compartilhamento"

#: templates/admin.php:298
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Esses grupos ainda serão capazes de receber compartilhamentos, mas não para iniciá-los."

#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Forçar HTTPS"

#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Obrigar os clientes que se conectem a %s através de uma conexão criptografada."

#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Por favor, se conectar ao seu %s via HTTPS para forçar ativar ou desativar SSL."

#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
msgstr "Servidor de Email"

#: templates/admin.php:334
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Isto é usado para o envio de notificações."

#: templates/admin.php:365
msgid "From address"
msgstr "Do Endereço"

#: templates/admin.php:366
msgid "mail"
msgstr "email"

#: templates/admin.php:387
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação é requerida"

#: templates/admin.php:391
msgid "Server address"
msgstr "Endereço do servidor"

#: templates/admin.php:395
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: templates/admin.php:400
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciais"

#: templates/admin.php:401
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome do Usuário SMTP"

#: templates/admin.php:404
msgid "SMTP Password"
msgstr "Senha SMTP"

#: templates/admin.php:408
msgid "Test email settings"
msgstr "Configurações de e-mail de teste"

#: templates/admin.php:409
msgid "Send email"
msgstr "Enviar email"

#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
msgstr "Nível de registro"

#: templates/admin.php:447
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: templates/admin.php:448
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Adicione seu Aplicativo"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Mais Apps"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Selecione um Aplicativo"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentação:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ver página do aplicativo em apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Consulte o site aplicação"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Ativar apenas para grupos específicos"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentação de Administrador"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentação Online"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Rastreador de Bugs"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suporte Comercial"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Faça com que os apps sincronizem seus arquivos"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Mostrar Assistente de Primeira Execução novamente"

#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Você usou <strong>%s</strong> do seu espaço de <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
msgstr "Sua senha foi alterada"

#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Não é possivel alterar a sua senha"

#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"

#: templates/personal.php:57
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"

#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"

#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
msgstr "Seu endereço de e-mail"

#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Preencha com um e-mail para permitir a recuperação de senha e receber notificações"

#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
msgstr "Imagem para o perfil"

#: templates/personal.php:106
msgid "Upload new"
msgstr "Enviar nova foto"

#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
msgstr "Selecinar uma nova dos Arquivos"

#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"

#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Ou png ou jpg. O ideal é quadrado, mas você vai ser capaz de cortá-la."

#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Seu avatar é fornecido por sua conta original."

#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Escolha como imagem para o perfil"

#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
msgstr "Ajude a traduzir"

#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "O aplicativo de criptografia não está habilitado, por favor descriptar todos os seus arquivos"

#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
msgstr "Senha de login"

#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Descriptografar todos os Arquivos"

#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Suas chaves de criptografia forão movidas para o local de backup. Se alguma coisa deu errado, você pode salvar as chaves. Só excluí-las permanentemente se você tiver certeza de que  todos os arquivos forão descriptografados corretamente."

#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Restaurar Chaves de Criptografia"

#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Eliminar Chaves de Criptografia"

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Nome de Login"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Recuperação da Senha do Administrador"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Digite a senha de recuperação para recuperar os arquivos dos usuários durante a mudança de senha."

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Pesquisar Usuários e Grupos"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Para todos"

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Quota Padrão"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Por favor insira cota de armazenamento (ex: \"512\" ou \"12 GB\")"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Cota"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Local de Armazenamento"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Último Login"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "alterar nome completo"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "definir nova senha"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Padrão"