settings.po 28.7 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>, 2014
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013-2014
# @atzerritik, 2013
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "%s-entzako baliogabea"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Gordeta"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "probatu eposta ezarpenak"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Eposta hau jaso baduzu, zure ezarpenak egokiak direnaren seinale"

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Arazo bat gertatu da eposta bidaltzean. Berrikusi zure ezarpenak."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Eposta bidalia"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Epostaren erabiltzailea zehaztu behar duzu probako eposta bidali aurretik."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
msgid "Send mode"
msgstr "Bidaltzeko modua"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
msgid "Encryption"
msgstr "Enkriptazioa"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentifikazio metodoa"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ezin izan da App Dendatik zerrenda kargatu"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentifikazio errorea"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Zure izena aldatu egin da."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Ezin izan da izena aldatu"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "Taldea dagoeneko existitzenda"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ezin izan da taldea gehitu"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Fitxategiak ongi deskodetu dira."

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Ezin izan dira zure fitxategiak deskodetu, egiaztatu zure owncloud.log edo galdetu administratzaileari"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Ezin izan dira deskodetu zure fitxategiak, egiaztatu zure pasahitza eta saiatu berriz"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Enkriptatze gakoak behin betiko ezabatuak"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Ezin izan dira zure enkriptatze gakoak behin betiko ezabatu, egiaztatu zure owncloud.log edo galdetu administratzaileari"

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Ezin izan da aplikazioa ezabatu.."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Eposta gorde da"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Baliogabeko eposta"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ezin izan da taldea ezabatu"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea ezabatu"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Babeskopiak ongi leheneratu dira"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Ezin izan dira zure enkriptatze gakoak leheneratu, egiaztatu zure owncloud.log edo galdetu administratzaileari"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Hizkuntza aldatuta"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Baliogabeko eskaera"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Kudeatzaileak ezin du bere burua kendu kudeatzaile taldetik"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldera gehitu"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldetik ezabatu"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Ezin izan da aplikazioa eguneratu."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Ez da erabiltzailerik zehaztu"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Mesedez eman berreskuratzeko administrazio  pasahitza, bestela erabiltzaile datu guztiak galduko dira"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Administratzailearen berreskuratze pasahitza ez egokia. Mesedez egiaztatu pasahitza eta saiatu berriz."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Atzeko prozesuak ez du pasahitz aldaketa onartzen, baina erabiltzailearen enkriptatze gakoa ongi eguneratu da."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu"

#: js/admin.js:128
msgid "Sending..."
msgstr "Bidaltzen..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Erabiltzaile dokumentazioa"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Administrazio dokumentazioa"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Eguneratu {appversion}-ra"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Desinstalatu aplikazioa"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Ez-gaitu"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Itxoin mesedez..."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Erroea izan da aplikazioa desgaitzerakoan"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Erroea izan da aplikazioa gaitzerakoan"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Eguneratzen..."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Errorea aplikazioa eguneratzen zen bitartean"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Desinstalatzen ..."

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Erroea izan da aplikazioa desinstalatzerakoan"

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalatu"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Profilaren irudia aukeratu"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Pasahitz oso ahula"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Pasahitz ahula"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Halamoduzko pasahitza"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Pasahitz ona"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Pasahitz sendoa"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Fitxategiak deskodetzen... Itxaron, bere denbora eskatzen du."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Ezabatu enkriptatze gakoak behin betiko"

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Leheneratu enkriptatze gakoak"

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Ezin izan da {objName} ezabatu"

#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
msgstr "Errore bat izan da taldea sortzean"

#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Baliozko talde izena eman behar da"

#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "{groupName} ezbatuta"

#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
msgid "undo"
msgstr "desegin"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Talde administradorea"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "inoiz"

#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr "{userName} ezabatuta"

#: js/users/users.js:383
msgid "add group"
msgstr "gehitu taldea"

#: js/users/users.js:580
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Baliozko erabiltzaile izena eman behar da"

#: js/users/users.js:581 js/users/users.js:587 js/users/users.js:602
msgid "Error creating user"
msgstr "Errore bat egon da erabiltzailea sortzean"

#: js/users/users.js:586
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Baliozko pasahitza eman behar da"

#: js/users/users.js:610
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Abisua: \"{user}\" erabiltzailearen Home karpeta dagoeneko exisititzen da"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Euskara"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Dena (arazo larriak, erroreak, abisuak, informazioa, arazketa)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informazioa, abisuak, erroreak eta arazo larriak."

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Abisuak, erroreak eta arazo larriak"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Erroreak eta arazo larriak"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Bakarrik arazo larriak"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Ezer"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Saio hasiera"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Arrunta"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "NT LAN Manager"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Segurtasun abisua"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "%s HTTP bidez erabiltzen ari zara. Aholkatzen dizugu zure zerbitzaria HTTPS erabil dezan."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Zure data karpeta eta zure fitxategiak internetetik zuzenean eskuragarri egon daitezke.  .htaccess fitxategia ez du bere lana egiten. Aholkatzen dizugu zure web zerbitzaria ongi konfiguratzea data karpeta eskuragarri ez izateko edo data karpeta web zerbitzariaren dokumentu errotik mugitzea."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Konfiguratu abisuak"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Zure web zerbitzaria ez dago oraindik ongi konfiguratuta fitxategien sinkronizazioa egiteko, WebDAV interfazea ongi ez dagoela dirudi."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Mesedez birpasatu <a href=\"%s\">instalazio gidak</a>."

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "Badirudi PHP konfiguratuta dagoela lineako dokumentu blokeak aldatzeko. Honek zenbait oinarrizko aplikazio eskuraezin bihurtuko ditu."

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "Hau ziur aski cache/accelerator batek eragin du, hala nola Zend OPcache edo eAccelerator."

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Database Performance informazioa"

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "SQLite erabili da datu-base gisa. Instalazio handiagoetarako gomendatzen dugu aldatzea. Beste datu base batera migratzeko erabili komando-lerro tresna hau:  'occ db:convert-type'"

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "'fileinfo' modulua falta da"

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP 'fileinfo' modulua falta da. Modulu hau gaitzea aholkatzen dizugu mime-type ezberdinak hobe detektatzeko."

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Zure PHP bertsioa zaharkituta dago"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Zure PHP bertsioa zaharkituta dago. Gure aholkua 5.3.8 edo bertsio berriago batera eguneratzea da, bertsio zaharragoak arazoak ematen baitituzte. Posible da instalazio honek ez funtzionatzea ongi."

#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokala ez dabil"

#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Eskualdeko ezarpena ezin da UTF-8 onartzen duen batera ezarri."

#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Honek esan nahi du fitxategien izenetako karaktere batzuekin arazoak egon daitezkeela."

#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Biziki gomendatzen dizugu beharrezkoak diren paketea zure sisteman instalatzea honi euskarria eman ahal izateko: %s."

#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Interneteko konexioak ez du funtzionatzen"

#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Zerbitzari honen interneteko konexioa ez dabil. Honek esan nahi du kanpoko biltegiratze zerbitzuak, eguneraketen informazioa edo bestelako aplikazioen instalazioa bezalako programek ez dutela funtzionatuko. Urrunetik fitxategiak eskuratzea eta e-postak bidaltzea ere ezinezkoa izan daiteke. onwCloud-en aukera guztiak erabili ahal izateko zerbitzari honetan interneteko konexioa gaitzea aholkatzen dizugu."

#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Azken cron-a  %s-etan exekutatu da"

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Azken cron-a %s-etan exekutatu da. Ordu bat baino gehiago pasa da, zerbait gaizki dabilela dirudi."

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron-a oraindik ez da exekutatu!"

#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Exekutatu zeregin bat orri karga bakoitzean"

#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php webcron zerbitzu batean erregistratua dago cron.php  15 minuturo http bidez deitzeko."

#: templates/admin.php:229
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Erabili sistemaren cron zerbitzua cron.php fitxategia 15 minuturo deitzeko."

#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Partekatzea"

#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Baimendu aplikazioak partekatzeko APIa erabiltzeko"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak esteken bidez partekatzea"

#: templates/admin.php:249
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Betearazi pasahitzaren babesa"

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Baimendu igoera publikoak"

#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Ezarri muga data lehenetsia"

#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr "Iraungia honen ondoren"

#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr "egun"

#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Muga data betearazi"

#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
msgstr "Baimendu birpartekatzea"

#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Mugatu partekatzeak taldeko erabiltzaileetara"

#: templates/admin.php:281
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak epostako jakinarazpenak bidaltzen partekatutako fitxategientzat"

#: templates/admin.php:286
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Baztertu taldeak partekatzean"

#: templates/admin.php:298
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Talde hauek oraindik jaso ahal izango dute partekatzeak, baina ezingo dute partekatu"

#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"

#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Behartu HTTPS"

#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Bezeroak %s-ra konexio enkriptatu baten bidez konektatzera behartzen ditu."

#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Mesedez konektatu zure %s-ra HTTPS bidez SSL zehaztapenak aldatzeko."

#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
msgstr "Eposta zerbitzaria"

#: templates/admin.php:334
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Hau jakinarazpenak bidaltzeko erabiltzen da."

#: templates/admin.php:365
msgid "From address"
msgstr "Helbidetik"

#: templates/admin.php:366
msgid "mail"
msgstr "posta"

#: templates/admin.php:387
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentikazioa beharrezkoa"

#: templates/admin.php:391
msgid "Server address"
msgstr "Zerbitzariaren helbidea"

#: templates/admin.php:395
msgid "Port"
msgstr "Portua"

#: templates/admin.php:400
msgid "Credentials"
msgstr "Kredentzialak"

#: templates/admin.php:401
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP erabiltzaile-izena"

#: templates/admin.php:404
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP pasahitza"

#: templates/admin.php:408
msgid "Test email settings"
msgstr "Probatu eposta ezarpenak"

#: templates/admin.php:409
msgid "Send email"
msgstr "Bidali eposta"

#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
msgstr "Erregistro maila"

#: templates/admin.php:447
msgid "More"
msgstr "Gehiago"

#: templates/admin.php:448
msgid "Less"
msgstr "Gutxiago"

#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"

#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud komunitateak</a> garatuta, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">itubruru kodea</a><a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr> lizentziarekin banatzen da</a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Gehitu zure aplikazioa"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Aplikazio gehiago"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Aukeratu aplikazio bat"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentazioa:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ikusi aplikazioaren orria apps.owncloud.com orrian"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Ikusi aplikazioaren webgunea"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizentziatua <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Baimendu bakarri talde espezifikoetarako"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Denak"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administratzaile dokumentazioa"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentazioa"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Babes komertziala"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Lortu aplikazioak zure fitxategiak sinkronizatzeko"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Erakutsi berriz Lehenengo Aldiko Morroia"

#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Dagoeneko <strong>%s</strong> erabili duzu eskuragarri duzun <strong>%s</strong>etatik"

#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
msgstr "Zure pasahitza aldatu da"

#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ezin izan da zure pasahitza aldatu"

#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
msgstr "Uneko pasahitza"

#: templates/personal.php:57
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza"

#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Izena"

#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
msgstr "Zure e-posta"

#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Bete ezazu eposta helbide bat pasahitza berreskuratzeko eta jakinarazpenak jasotzeko"

#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilaren irudia"

#: templates/personal.php:106
msgid "Upload new"
msgstr "Igo berria"

#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
msgstr "Hautatu berria Fitxategietatik"

#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Irudia ezabatu"

#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "png edo jpg. Hobe karratua baina mozteko aukera izango duzu."

#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Zure jatorrizko kontuak ezarri du zure avatar."

#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"

#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Profil irudi bezala aukeratu"

#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
msgstr "Lagundu itzultzen"

#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Enkriptazio aplikazioa ez dago jada gaiturik, mesedez desenkriptatu zure fitxategi guztiak."

#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
msgstr "Saioa hasteko pasahitza"

#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Desenkripattu fitxategi guztiak"

#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Zure enkriptatze gakoak babeskopiara eraman dira. Zerbait gaizki ateratzen bada berreskura ditzakezu giltzak. Behin betirako ezabatu bakarrik ziur bazaude fitxategi guztiak ongi deskodetu badira."

#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Lehenera itzazu enkriptatze gakoak."

#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Ezabatu enkriptatze gakoak"

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Sarrera Izena"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Sortu"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Administratzailearen pasahitza berreskuratzea"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Berreskuratze pasahitza idatzi pasahitz aldaketan erabiltzaileen fitxategiak berreskuratzeko"

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Bilatu erabiltzaileak eta taldeak"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Gehitu taldea"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Taldea"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Edonor"

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Administratzaileak"

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Kuota lehentsia"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Mesedez sartu biltegiratze kouta (adb: \"512 MB\" edo \"12 GB\")"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugarik gabe"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Kuota"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Biltegiaren kokapena"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Azken saio hasiera"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "aldatu izena"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "ezarri pasahitz berria"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"