contacts.po 31 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2013
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013
# correodabid <correodabid@gmail.com>, 2013
# correodabid <correodabid@gmail.com>, 2013
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-16 07:41+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: appinfo/app.php:28 lib/app.php:103
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:518 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Gardar"

#: js/addressbooks.js:298
msgid "Uploading..."
msgstr "Enviando..."

#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."

#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."

#: js/addressbooks.js:372
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "Importados {count} de {total} contactos"

#: js/addressbooks.js:394
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "Importados {imported} contactos. fallados {failed}."

#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Xa existe un caderno de enderezos chamado {name}"

#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Non foi posíbel engadir o caderno  de enderezos: {error}"

#: js/addressbooks.js:626
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Non foi posíbel cargar os cadernos de enderezos: {error}"

#: js/app.js:215
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Indexando os contactos"

#: js/app.js:225
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Produciuse un erro non recuperábel ao cargar os cadernos de enderezos: {msg}"

#: js/app.js:226
msgid "Error."
msgstr "Erro."

#: js/app.js:317 js/app.js:331
msgid "Add to..."
msgstr "Engadir a..."

#: js/app.js:321 js/app.js:333
msgid "Remove from..."
msgstr "Retirar de..."

#: js/app.js:338
msgid "Add group..."
msgstr "Engadir un grupo..."

#: js/app.js:468
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "URL incorrecto: «{url}»"

#: js/app.js:479
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o editor do correo."

#: js/app.js:484
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Correo incorrecto: «{url}»"

#: js/app.js:562
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Non foi posíbel facer a mistura. Non foi posíbel atopar o contacto: {id}"

#: js/app.js:575
msgid "Merge failed."
msgstr "Non foi posíbel facer a mistura."

#: js/app.js:582
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Non foi posíbel facer a mistura. produciuse un erro ao gardar o contacto."

#: js/app.js:602
msgid "Select photo"
msgstr "Seleccione fotografía"

#: js/app.js:678 js/app.js:1570
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Produciuse un erro na rede ou no servidor. Informe ao administrador."

#: js/app.js:894
msgid "Error adding to group."
msgstr "Produciuse un erro ao engadir ao grupo."

#: js/app.js:917
msgid "Error removing from group."
msgstr "Produciuse un erro ao retirar do grupo."

#: js/app.js:1104
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer {name} como favorito."

#: js/app.js:1243 js/app.js:1247 templates/contacts.php:182
msgid "Merge contacts"
msgstr "Misturar os contactos"

#: js/app.js:1269 js/app.js:1322 js/settings.js:120 templates/contacts.php:321
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: js/app.js:1296 templates/contacts.php:163
msgid "Add group"
msgstr "Engadir un grupo"

#: js/app.js:1300
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: js/app.js:1394
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto: {id}"

#: js/app.js:1417
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Non foi seleccionado ningún ficheiro para enviar."

#: js/app.js:1427
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "O ficheiro que tenta enviar supera o tamaño máximo permitido neste servidor."

#: js/app.js:1528
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Editar a imaxe do perfil"

#: js/app.js:1532
msgid "Crop photo"
msgstr "Recortar a foto"

#: js/contacts.js:589
msgid "Is this correct?"
msgstr "É correcto isto?"

#: js/contacts.js:856
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a data: {date}"

#: js/contacts.js:1053
msgid "# groups"
msgstr "Núm. grupos"

#: js/contacts.js:1125
msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o aniversario {bday}: {error}"

#: js/contacts.js:2162
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Algúns contactos están marcados para ser eliminados máis aínda non se eliminaron. Espera a que se eliminen."

#: js/contacts.js:2173
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Prema para desfacer a eliminación de {num} contactos"

#: js/contacts.js:2182
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Cancelada a eliminación de {num} contactos"

#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Engadir"

#: js/groups.js:263
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "O contacto xa está neste grupo."

#: js/groups.js:276
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Os contactos xa están neste grupo."

#: js/groups.js:342
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Non é posíbel obter a lista de contactos."

#: js/groups.js:353
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "O contacto non está neste grupo."

#: js/groups.js:367
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Os contactos non están neste grupo."

#: js/groups.js:566
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Non foi posíbel renomear o grupo: {error}"

#: js/groups.js:597
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "O grupo nomeado {group} xa existe"

#: js/groups.js:632
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Pode arrastrar grupos para\norganizalos como desexe."

#: js/groups.js:645
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Non foi posíbel engadir o grupo: {error}"

#: js/groups.js:657
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: js/groups.js:672 js/groups.js:675
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: js/groups.js:736
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Compartido por {owner}"

#: js/groups.js:751
msgid "Not grouped"
msgstr "Sen agrupar"

#: js/groups.js:777
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Non foi posíbel cargar os grupos: {error}"

#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Escolle o caderno de enderezos"

#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr "Importar en..."

#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o modelo de importación"

#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "Importar contactos"

#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Importación realizada"

#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:322
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Displayname non pode estar baldeiro."

#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "Mostrar a ligazón de CardDav"

#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Mostrar as ligazóns a VCF de só lectura"

#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
#: templates/contacts.php:323 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:467 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
#: templates/contacts.php:268 templates/contacts.php:275
#: templates/contacts.php:282 templates/contacts.php:289
#: templates/contacts.php:337 templates/contacts.php:468
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Máis..."

#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Menos..."

#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "Produciuse un erro no servidor! Informe ao administrador do sistema"

#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Non foi posíbel cargar a foto: {error}"

#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "Vostede non ten permisos para ver estes contactos"

#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr "Non se atopa o contacto"

#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "Vostede non ten permisos para ver eses contactos"

#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "Vostede non ten permisos para engadir contactos no caderno de enderezos"

#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "A infraestrutura para este caderno de enderezos non admite que se engadan contactos"

#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:246
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "Vostede non ten permisos para eliminar este contacto"

#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "A infraestrutura para este caderno de enderezos non admite que se eliminen contactos"

#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "Produciuse un erro descoñecido"

#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "A infraestrutura para este caderno de enderezos non admite que se eliminen contactos"

#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr "Vostede non ten permisos para actualizar o caderno de enderezos"

#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Vostede non ten permisos para eliminar o caderno de enderezos"

#: lib/app.php:144
msgid "Address book not found"
msgstr "Non se atoparon cadernos de enderezos"

#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "Vostede non ten permisos para ver este contacto"

#: lib/contact.php:261
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "Vostede non ten permisos para actualizar este contacto"

#: lib/contact.php:272
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "A infraestrutura para este contacto non admite a súa actualización"

#: lib/contact.php:290
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "A infraestrutura non admite que se engadan contactos"

#: lib/contact.php:400 lib/contact.php:417
msgid "Property not found"
msgstr "Non se atopou a propiedade"

#: lib/contact.php:465
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr " Falta o parámetro MI para:"

#: lib/contact.php:473
msgid "Unknown IM: "
msgstr "MI descoñecido:"

#: lib/contact.php:750
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Aniversario de {name}"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:112
msgid "Error creating address book"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o caderno de enderezos"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:129
msgid "Error updating address book"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o caderno de enderezos"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:157
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "Vostede non ten permisos para eliminar o caderno de enderezos «%s»"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o caderno de enderezos"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:201
msgid "Error creating contact."
msgstr "Produciuse un erro ao crear o contacto."

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o contacto."

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:277
msgid "Error retrieving contact."
msgstr "Produciuse un erro ao recuperar o contacto."

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:287
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o contacto."

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Produciuse un erro ao retirar o contacto desde outro caderno de enderezos."

#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
#: lib/controller/exportcontroller.php:66
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto."

#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
msgstr "Non hai datos de contacto na petición."

#: lib/controller/contactcontroller.php:68
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Produciuse un erro ao mesturar en contacto."

#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o contacto na infraestrutura."

#: lib/controller/contactcontroller.php:102
msgid "Property name is not set."
msgstr "Non foi estabelecido o nome da propiedade"

#: lib/controller/contactcontroller.php:107
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Non foi estabelecida a suma de comprobación da propiedade"

#: lib/controller/contactcontroller.php:126
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "A información sobre a vCard é incorrecta. Volva cargar a páxina."

#: lib/controller/contactcontroller.php:135
msgid "Error updating contact"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o contacto."

#: lib/controller/contactcontroller.php:140
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o contacto na infraestrutura"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
msgid "Error getting user photo"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a foto do usuario"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:36
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Non se enviou ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido."

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:44
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non houbo erros, o ficheiro enviouse correctamente"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:45
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "O ficheiro enviado supera a directiva upload_max_filesize no php.ini"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulario HTML"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O ficheiro so foi parcialmente enviado"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:49
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Non se enviou ningún ficheiro"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta o cartafol temporal"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Non se puido cargar a imaxe temporal: "

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Non foi posíbel gardar a imaxe temporal: "

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Non se enviou a ruta a unha foto."

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Non existe o ficheiro:"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
msgid "Error loading image."
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe."

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr "A imaxe foi retirada da caché."

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a imaxe temporal"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
msgid "Error cropping image"
msgstr "Produciuse un erro ao recortar a imaxe"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error resizing image"
msgstr "Produciuse un erro ao ao cambiar o tamaño da imaxe"

#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Produciuse un erro ao obter a propiedade PHOTO."

#: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79
msgid "No group name given."
msgstr "Non se indicou o nome do grupo."

#: lib/controller/groupcontroller.php:64
msgid "Error adding group."
msgstr "Produciuse un erro ao engadir o grupo."

#: lib/controller/groupcontroller.php:127
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Non se indicou o novo nome do grupo para renomear."

#: lib/controller/groupcontroller.php:131
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Non se indicou o nome do grupo que renomear."

#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Error renaming group."
msgstr "Produciuse un erro ao renomear o grupo."

#: lib/controller/groupcontroller.php:175
#: lib/controller/groupcontroller.php:223
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "Falta o ID do grupo desde a petición."

#: lib/controller/groupcontroller.php:180
msgid "Group name missing from request."
msgstr "No se atopa o nome do grupo desde a petición."

#: lib/controller/groupcontroller.php:185
#: lib/controller/groupcontroller.php:228
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "Falta o ID do contacto desde a petición."

#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco"

#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo"

#: lib/controller/importcontroller.php:70
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Intentar enviar o ficheiro da lista negra:"

#: lib/controller/importcontroller.php:92
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Produciuse un erro ao enviar os contactos ao almacén."

#: lib/controller/importcontroller.php:137
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro ao cartafol de importacións."

#: lib/controller/importcontroller.php:154
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "Vostede non ten permisos para importar a este caderno de enderezos"

#: lib/controller/importcontroller.php:162
msgid "File name missing from request."
msgstr "Falta o nome do ficheiro desde a petición."

#: lib/controller/importcontroller.php:167
#: lib/controller/importcontroller.php:283
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Falta a chave de progreso desde a petición."

#: lib/controller/importcontroller.php:173
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Intentar acceder ao ficheiro da lista negra:"

#: lib/controller/importcontroller.php:215
msgid "No contacts found in: "
msgstr "Non se atoparon contactos en:"

#: lib/controller/settingscontroller.php:35
msgid "No key is given."
msgstr "Non se indicou a chave."

#: lib/controller/settingscontroller.php:39
msgid "No value is given."
msgstr "Non se indicou o valor."

#: lib/controller/settingscontroller.php:50
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a preferencia:"

#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160
#: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180
#: lib/utils/properties.php:195
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Páxina de inicio"

#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "Chamadas por Internet"

#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "Google Talk"

#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"

#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"

#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"

#: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166
#: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194
msgid "Work"
msgstr "Traballo"

#: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164
#: lib/utils/properties.php:178
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"

#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: lib/utils/properties.php:168
msgid "Voice"
msgstr "Voz"

#: lib/utils/properties.php:169
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"

#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: lib/utils/properties.php:171
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Pager"
msgstr "Paxinador"

#: lib/utils/properties.php:179
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: lib/utils/properties.php:192
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"

#: lib/utils/properties.php:193
msgid "Family"
msgstr "Familia"

#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"

#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"

#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "Novo grupo"

#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "Cadernos de enderezos"

#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
#: templates/contacts.php:67
msgid "Display name"
msgstr "Amosar o nome"

#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "Engadir un caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr "Seleccionar ficheiro..."

#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Des)marcar todo"

#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
msgid "Sort order"
msgstr "Reordenar"

#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
msgid "First- Lastname"
msgstr "Nome- Apelido"

#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "Apelido-, Nome"

#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
msgid "Merge selected"
msgstr "Mistura seleccionada"

#: templates/contacts.php:92
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"

#: templates/contacts.php:94
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: templates/contacts.php:97
msgid "Next contact in list"
msgstr "Seguinte contacto na lista"

#: templates/contacts.php:99
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Contacto anterior na lista"

#: templates/contacts.php:101
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Expandir/contraer o caderno de enderezos actual"

#: templates/contacts.php:103
msgid "Next addressbook"
msgstr "Seguinte caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:105
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Anterior caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:109
msgid "Actions"
msgstr "Accións"

#: templates/contacts.php:112
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Anovar a lista de contactos"

#: templates/contacts.php:114
msgid "Add new contact"
msgstr "Engadir un contacto novo"

#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Engadir un novo caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:118
msgid "Delete current contact"
msgstr "Eliminar o contacto actual"

#: templates/contacts.php:124
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr "<h3>Non ten contactos no caderno de enderezos ou o caderno de enderezos está desactivado.</h3><p>Engada un contacto novo ou importe os contactos existentes desde un ficheiro VCF.</p>"

#: templates/contacts.php:127
msgid "Add contact"
msgstr "Engadir contacto"

#: templates/contacts.php:174
msgid "Delete group"
msgstr "Eliminar grupo"

#: templates/contacts.php:175
msgid "Rename group"
msgstr "Rrenomear o grupo."

#: templates/contacts.php:183
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "A cales contactos misturaránselle os datos?"

#: templates/contacts.php:191
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Eliminar o(s) outro(s) despois dunha mistura satisfactoria?"

#: templates/contacts.php:203
msgid "Compose mail"
msgstr "Redactar un correo"

#: templates/contacts.php:225
msgid "Delete current photo"
msgstr "Borrar foto actual"

#: templates/contacts.php:226
msgid "Edit current photo"
msgstr "Editar a foto actual"

#: templates/contacts.php:227
msgid "Upload new photo"
msgstr "Enviar unha nova foto"

#: templates/contacts.php:228
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Escoller foto desde ownCloud"

#: templates/contacts.php:233 templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: templates/contacts.php:239 templates/contacts.php:240
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:245
msgid "Additional names"
msgstr "Nomes adicionais"

#: templates/contacts.php:249 templates/contacts.php:250
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"

#: templates/contacts.php:257
msgid "Select groups"
msgstr "Seleccionar grupos"

#: templates/contacts.php:260
msgid "Select address book"
msgstr "Seleccionar o caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:264 templates/contacts.php:328
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"

#: templates/contacts.php:267
msgid "Enter nickname"
msgstr "Introduza o alcume"

#: templates/contacts.php:271 templates/contacts.php:327
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/contacts.php:274
msgid "Enter title"
msgstr "Introducir o título"

#: templates/contacts.php:278 templates/contacts.php:326
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: templates/contacts.php:281
msgid "Enter organization"
msgstr "Introducir a organización"

#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:329
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"

#: templates/contacts.php:316
msgid "Notes go here..."
msgstr "As notas van aquí..."

#: templates/contacts.php:323
msgid "Export as VCF"
msgstr "Exportar como VCF"

#: templates/contacts.php:325
msgid "Add field..."
msgstr "Engadir campo..."

#: templates/contacts.php:330
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: templates/contacts.php:331
msgid "Email"
msgstr "Correo"

#: templates/contacts.php:332
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensaxería instantánea"

#: templates/contacts.php:333
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"

#: templates/contacts.php:334
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: templates/contacts.php:335
msgid "Web site"
msgstr "Sitio web"

#: templates/contacts.php:337
msgid "Delete contact"
msgstr "Borrar contacto"

#: templates/contacts.php:351 templates/contacts.php:366
#: templates/contacts.php:380 templates/contacts.php:405
#: templates/contacts.php:443
msgid "Preferred"
msgstr "Preferido"

#: templates/contacts.php:353
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Indica unha dirección de correo electrónico válida."

#: templates/contacts.php:353
msgid "someone@example.com"
msgstr "calquera@dominio.com"

#: templates/contacts.php:355
msgid "Mail to address"
msgstr "Enviar correo ao enderezo"

#: templates/contacts.php:356
msgid "Delete email address"
msgstr "Borrar o enderezo de correo electrónico"

#: templates/contacts.php:368
msgid "Enter phone number"
msgstr "Introducir número de teléfono"

#: templates/contacts.php:370
msgid "Delete phone number"
msgstr "Borrar número de teléfono"

#: templates/contacts.php:384
msgid "Go to web site"
msgstr "Ir ao sitio web"

#: templates/contacts.php:385
msgid "Delete URL"
msgstr "Eliminar URL"

#: templates/contacts.php:396
msgid "View on map"
msgstr "Ver no mapa"

#: templates/contacts.php:397
msgid "Delete address"
msgstr "Eliminar enderezo"

#: templates/contacts.php:410
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
msgstr "1600 Pennsylvania Avenue, NW"

#: templates/contacts.php:411
msgid "Street address"
msgstr "Enderezo da rúa"

#: templates/contacts.php:415
msgid "20500"
msgstr "20500"

#: templates/contacts.php:416
msgid "Postal code"
msgstr "Código Postal"

#: templates/contacts.php:418
msgid "Washington, DC"
msgstr "Washington, DC"

#: templates/contacts.php:419
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: templates/contacts.php:423
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: templates/contacts.php:424
msgid "State or province"
msgstr "Estado ou provincia"

#: templates/contacts.php:428
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: templates/contacts.php:429
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/contacts.php:451
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Mensaxería instantánea"

#: templates/contacts.php:453
msgid "Delete IM"
msgstr "Eliminar o MI"

#: templates/contacts.php:461
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: templates/contacts.php:464 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: templates/contacts.php:465
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/contacts.php:466
msgid "CardDAV link"
msgstr "Ligazón a CardDAV"

#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Enderezos CardDAV a sincronizar"

#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "máis información"

#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Enderezo primario (Kontact et al)"

#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Caderno de enderezos"

#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Novo caderno de enderezos"

#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Descrición"