calendar.po 20 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012
# miroj <jmiroslav@softhome.net>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 00:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 02:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"

#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Не сите календари се целосно кеширани"

#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Сѐ изгледа дека е целосно кеширано"

#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Не се најдени календари."

#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Не се најдени настани."

#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Погрешен календар"

#: ajax/event/edit.form.php:224 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Немате привилегија да го уредувате настанов."

#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Датотеката или не содржи настани или сите настани се веќе во Вашиот календар."

#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "Настани беа снимени во нов календар"

#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "Внесувањето не успеа"

#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "настани беа снимени во Вашиот календар"

#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Нова временска зона:"

#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Временската зона е променета"

#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправилно барање"

#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: js/calendar.js:176
msgid "Deletion failed"
msgstr "Бришењето е неуспешно"

#: js/calendar.js:263
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"

#: js/calendar.js:265
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"

#: js/calendar.js:581
msgid "group"
msgstr "група"

#: js/calendar.js:583 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "може да се измени"

#: js/calendar.js:584 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr ""

#: js/calendar.js:855
msgid "ddd"
msgstr "ddd"

#: js/calendar.js:856
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"

#: js/calendar.js:857
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"

#: js/calendar.js:860
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"

#: js/calendar.js:862
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"

#: js/calendar.js:864
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "Недела"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
msgid "Thursday"
msgstr "Четврток"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
msgid "Friday"
msgstr "Петок"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "Сабота"

#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "Нед."

#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "Пон."

#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "Вто."

#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "Сре."

#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "Чет."

#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "Пет."

#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "Саб."

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
msgid "January"
msgstr "Јануари"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:639
msgid "February"
msgstr "Февруари"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:640
msgid "March"
msgstr "Март"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:641
msgid "April"
msgstr "Април"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:642
msgid "May"
msgstr "Мај"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:643
msgid "June"
msgstr "Јуни"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:644
msgid "July"
msgstr "Јули"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:645
msgid "August"
msgstr "Август"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:646
msgid "September"
msgstr "Септември"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:647
msgid "October"
msgstr "Октомври"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:648
msgid "November"
msgstr "Ноември"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:649
msgid "December"
msgstr "Декември"

#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "Јан."

#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "Фев."

#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "Мар."

#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "Апр."

#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "Мај."

#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "Јун."

#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "Јул."

#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "Авг."

#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "Сеп."

#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "Окт."

#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "Ное."

#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "Дек."

#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "Цел ден"

#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"

#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Непостоечки или неправилни полиња"

#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "Од датум"

#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "Од време"

#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "До датум"

#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "До време"

#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Овој настан завршува пред за почне"

#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "Имаше проблем со базата"

#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"

#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Деловно"

#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Повикај"

#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Клиенти"

#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Доставувач"

#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Празници"

#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Идеи"

#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Патување"

#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Јубилеј"

#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Состанок"

#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Останато"

#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Лично"

#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"

#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Прашања"

#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Работа"

#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "од"

#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "неименувано"

#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Немате привилегија да го ажурирајте календаров."

#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Немате привилегија да го избришете календаров."

#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Немате привилегија да додадете во календаров."

#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Немате привилегија да додавате настани во овој календар."

#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Немате привилегија да го избришете настанов."

#: lib/object.php:491
msgid "Busy"
msgstr "Зафатено"

#: lib/object.php:531
msgid "Show full event"
msgstr ""

#: lib/object.php:532
msgid "Show only busy"
msgstr ""

#: lib/object.php:533
msgid "Hide event"
msgstr ""

#: lib/object.php:543
msgid "Does not repeat"
msgstr "Не се повторува"

#: lib/object.php:544
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"

#: lib/object.php:545
msgid "Weekly"
msgstr "Седмично"

#: lib/object.php:546
msgid "Every Weekday"
msgstr "Секој работен ден"

#: lib/object.php:547
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Дво-седмично"

#: lib/object.php:548
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"

#: lib/object.php:549
msgid "Yearly"
msgstr "Годишно"

#: lib/object.php:559
msgid "never"
msgstr "никогаш"

#: lib/object.php:560
msgid "by occurrences"
msgstr "по настан"

#: lib/object.php:561
msgid "by date"
msgstr "по датум"

#: lib/object.php:571
msgid "by monthday"
msgstr "по ден во месецот"

#: lib/object.php:572
msgid "by weekday"
msgstr "по работен ден"

#: lib/object.php:598
msgid "events week of month"
msgstr "седмични настани од месец"

#: lib/object.php:599
msgid "first"
msgstr "прв"

#: lib/object.php:600
msgid "second"
msgstr "втор"

#: lib/object.php:601
msgid "third"
msgstr "трет"

#: lib/object.php:602
msgid "fourth"
msgstr "четврт"

#: lib/object.php:603
msgid "fifth"
msgstr "пет"

#: lib/object.php:604
msgid "last"
msgstr "последен"

#: lib/object.php:659
msgid "by events date"
msgstr "по датумот на настанот"

#: lib/object.php:660
msgid "by yearday(s)"
msgstr "по вчерашните"

#: lib/object.php:661
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "по број на седмицата"

#: lib/object.php:662
msgid "by day and month"
msgstr "по ден и месец"

#: lib/sabre/backend.php:66
msgid "Contact birthdays"
msgstr ""

#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Кал."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr ""

#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "Седмица"

#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "Денеска"

#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Сподели календар"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "Врска за CalDav"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Преземи"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Нов календар"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Уреди календар"

#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Име за приказ"

#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "Боја на календарот"

#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "Сними"

#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "Прати"

#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr ""

#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr ""

#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr ""

#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Инфо за настан"

#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Повторување"

#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Аларм"

#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Присутни"

#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Сподели"

#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "Наслов на настанот"

#: templates/part.eventform.php:31
msgid "from"
msgstr "од"

#: templates/part.eventform.php:36
msgid "to"
msgstr ""

#: templates/part.eventform.php:44 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Целодневен настан"

#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредни опции"

#: templates/part.eventform.php:51 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: templates/part.eventform.php:56
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr ""

#: templates/part.eventform.php:58 templates/part.eventform.php:59
msgid "Edit categories"
msgstr "Уреди категории"

#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: templates/part.eventform.php:63
msgid "Export event"
msgstr ""

#: templates/part.eventform.php:70 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Повтори"

#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

#: templates/part.eventform.php:121 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Избери работни денови"

#: templates/part.eventform.php:134 templates/part.eventform.php:147
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Избери денови"

#: templates/part.eventform.php:139 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "и настаните ден од година."

#: templates/part.eventform.php:152 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "и настаните ден од месец."

#: templates/part.eventform.php:160 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Избери месеци"

#: templates/part.eventform.php:173 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Избери седмици"

#: templates/part.eventform.php:178 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "и настаните седмица од година."

#: templates/part.eventform.php:184 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "интервал"

#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Крај"

#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "повторувања"

#: templates/part.eventform.php:222
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr ""

#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "создади нов календар"

#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Внеси календар од датотека "

#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Ве молам изберете календар"

#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Име на новиот календар"

#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Земи достапно име!"

#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Календар со ова име веќе постои. Ако сепак продолжите календарите ќе бидат споени."

#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Избришете ги сите настани од избраниот календар"

#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Увези"

#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Затвори дијалог"

#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Создади нов настан"

#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr ""

#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr ""

#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "Не споделувај"

#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr ""

#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr ""

#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Сподели преку календар"

#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr ""

#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Погледај настан"

#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Нема избрано категории"

#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "од"

#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Пристапна класа"

#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Од"

#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "на"

#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "До"

#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Ваши календари"

#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "Општо"

#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"

#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Автоматски ажурирај временска зона"

#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "Формат на време"

#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24ч"

#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12ч"

#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "Почни седмица со"

#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"

#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Избриши го кешот за повторувачки настани"

#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "URL"

#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "CalDAV адреси за синхронизирање со календар"

#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "повеќе информации"

#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Примарна адреса"

#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "iCalenar врска(и) само за читање"