core.po 19.3 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s compartilhou »%s« com você"

#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Não foi possível enviar e-mail para os seguintes usuários: %s"

#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Ativar modo de manutenção"

#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Desligar o modo de manutenção"

#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr "Atualizar o banco de dados"

#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr "Atualizar cahe de arquivos, isto pode levar algum tempo..."

#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr "Atualizar cache de arquivo"

#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr "... %d%% concluído ..."

#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr "Nenhuma imagem ou arquivo fornecido"

#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"

#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
msgstr "Imagem inválida"

#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "Sem imagem no perfil temporário disponível, tente novamente"

#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr "Nenhum dado para coleta foi fornecido"

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "janeiro"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "fevereiro"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "março"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "abril"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "maio"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "junho"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "julho"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "agosto"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "setembro"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "outubro"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "novembro"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "dezembro"

#: js/js.js:387
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: js/js.js:858
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"

#: js/js.js:859
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] " ha %n minuto"
msgstr[1] "ha %n minutos"

#: js/js.js:860
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "ha %n hora"
msgstr[1] "ha %n horas"

#: js/js.js:861
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: js/js.js:862
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"

#: js/js.js:863
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "ha %n dia"
msgstr[1] "ha %n dias"

#: js/js.js:864
msgid "last month"
msgstr "último mês"

#: js/js.js:865
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "ha %n mês"
msgstr[1] "ha %n meses"

#: js/js.js:866
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: js/js.js:867
msgid "last year"
msgstr "último ano"

#: js/js.js:868
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Escolha"

#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Erro no seletor de carregamento modelo de arquivos: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: js/oc-dialogs.js:182
msgid "No"
msgstr "Não"

#: js/oc-dialogs.js:199
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Erro no carregamento de modelo de mensagem: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} conflito de arquivo"
msgstr[1] "{count} conflitos de arquivos"

#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr "Conflito em um arquivo"

#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Qual arquivo você quer manter?"

#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Se você selecionar ambas as versões, o arquivo copiado terá um número adicionado ao seu nome."

#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr "(todos os selecionados)"

#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} selecionados)"

#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Erro ao carregar arquivo existe modelo"

#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhados"

#: js/share.js:109
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
#: js/share.js:719
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/share.js:160 js/share.js:747
msgid "Error while sharing"
msgstr "Erro ao compartilhar"

#: js/share.js:171
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Erro ao descompartilhar"

#: js/share.js:178
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Erro ao mudar permissões"

#: js/share.js:187
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartilhado com você e com o grupo {group} por {owner}"

#: js/share.js:189
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartilhado com você por {owner}"

#: js/share.js:213
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Compartilhar com usuário ou grupo ..."

#: js/share.js:219
msgid "Share link"
msgstr "Compartilher link"

#: js/share.js:222
msgid "Password protect"
msgstr "Proteger com senha"

#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: js/share.js:229
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Permitir upload público"

#: js/share.js:233
msgid "Email link to person"
msgstr "Enviar link por e-mail"

#: js/share.js:234
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: js/share.js:239
msgid "Set expiration date"
msgstr "Definir data de expiração"

#: js/share.js:240
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de expiração"

#: js/share.js:275
msgid "Share via email:"
msgstr "Compartilhar via e-mail:"

#: js/share.js:278
msgid "No people found"
msgstr "Nenhuma pessoa encontrada"

#: js/share.js:322 js/share.js:359
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: js/share.js:333
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Não é permitido re-compartilhar"

#: js/share.js:375
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartilhado em {item} com {user}"

#: js/share.js:397
msgid "Unshare"
msgstr "Descompartilhar"

#: js/share.js:405
msgid "notify by email"
msgstr "notificar por e-mail"

#: js/share.js:408
msgid "can edit"
msgstr "pode editar"

#: js/share.js:410
msgid "access control"
msgstr "controle de acesso"

#: js/share.js:413
msgid "create"
msgstr "criar"

#: js/share.js:416
msgid "update"
msgstr "atualizar"

#: js/share.js:419
msgid "delete"
msgstr "remover"

#: js/share.js:422
msgid "share"
msgstr "compartilhar"

#: js/share.js:464 js/share.js:694
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido com senha"

#: js/share.js:707
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Erro ao remover data de expiração"

#: js/share.js:719
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Erro ao definir data de expiração"

#: js/share.js:734
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviando ..."

#: js/share.js:745
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail enviado"

#: js/share.js:769
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "O tipo de objeto não foi especificado."

#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr "Entrar uma nova"

#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiqueta"

#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Erro carregando diálogo de formatação:{error}"

#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Nenhuma etiqueta selecionada para deleção."

#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
msgstr "Por favor recarregue a página"

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "A atualização falhou. Por favor, relate este problema para a <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>."

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "A atualização teve êxito. Você será redirecionado ao ownCloud agora."

#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s redefinir senha"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Use o seguinte link para redefinir sua senha: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "O link para redefinir sua senha foi enviada para o seu e-mail. <br> Se você não recebê-lo dentro de um período razoável de tempo, verifique o spam/lixo. <br> Se ele não estiver lá perguntar ao seu administrador local."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "O pedido falhou! <br>Certifique-se que seu e-mail/username estavam corretos?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Você receberá um link para redefinir sua senha por e-mail."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:25
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Seus arquivos estão encriptados. Se você não habilitou a chave de recuperação, não haverá maneira de recuperar seus dados após criar uma nova senha. Se você não tem certeza do que fazer,  por favor entre em contato com o administrador antes de continuar. Tem certeza que realmente quer continuar?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Sim, realmente quero criar uma nova senha."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
msgstr "Resetar"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Sua senha foi redefinida"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Para a página de login"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr " Erro carregando etiqueta"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "tiqueta já existe"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "Erro deletando etiqueta(s)"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "Erro etiquetando"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "Erro retirando etiquetando"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "Erro colocando no favoritos"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "Erro retirando do favoritos"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Acesso proibido"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud não encontrado"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr "Olá,\n\ngostaria que você soubesse que %s compartilhou %s com vecê.\nVeja isto: %s\n\n"

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "O compartilhamento irá expirar em %s."

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "Saúde!"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de Segurança"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Sua versão do PHP está vulnerável ao ataque NULL Byte (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Por favor, atualize sua instalação PHP para usar %s segurança."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Nenhum gerador de número aleatório de segurança disponível. Habilite a extensão OpenSSL do PHP."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Sem um gerador de número aleatório de segurança, um invasor pode ser capaz de prever os símbolos de redefinição de senhas e assumir sua conta."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Seu diretório de dados e arquivos são provavelmente acessíveis pela internet, porque o .htaccess não funciona."

#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Para obter informações sobre como configurar corretamente o seu servidor, consulte a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentação</a>."

#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Criar uma <strong>conta de administrador</strong>"

#: templates/installation.php:66
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: templates/installation.php:73
msgid "Data folder"
msgstr "Pasta de dados"

#: templates/installation.php:85
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar o banco de dados"

#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
#: templates/installation.php:136
msgid "will be used"
msgstr "será usado"

#: templates/installation.php:148
msgid "Database user"
msgstr "Usuário do banco de dados"

#: templates/installation.php:155
msgid "Database password"
msgstr "Senha do banco de dados"

#: templates/installation.php:160
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"

#: templates/installation.php:168
msgid "Database tablespace"
msgstr "Espaço de tabela do banco de dados"

#: templates/installation.php:175
msgid "Database host"
msgstr "Host do banco de dados"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finish setup"
msgstr "Concluir configuração"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finishing …"
msgstr "Finalizando ..."

#: templates/layout.user.php:43
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s está disponível. Obtenha mais informações sobre como atualizar."

#: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Entrada Automática no Sistema Rejeitada!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Se você não mudou a sua senha recentemente, a sua conta pode estar comprometida!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Por favor troque sua senha para tornar sua conta segura novamente."

#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "Autenticação do servidor falhou!"

#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Por favor, contate o administrador."

#: templates/login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"

#: templates/login.php:43
msgid "remember"
msgstr "lembrar"

#: templates/login.php:46
msgid "Log in"
msgstr "Fazer login"

#: templates/login.php:52
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Logins alternativos"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr "Olá,<br><br>só gostaria que você soubesse que %s compartilhou »%s« com você.<br><a href=\"%s\">Veja isto!</a><br><br"

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr "Nesta instância ownCloud está em modo de usuário único."

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr "Isso significa que apenas os administradores podem usar o exemplo."

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "Contacte o seu administrador do sistema se esta mensagem persistir ou aparecer inesperadamente."

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Obrigado pela sua paciência."

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Atualizando ownCloud para a versão %s, isto pode levar algum tempo."

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr "Esta instância do ownCloud está sendo atualizada, o que pode demorar um pouco."

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr "Por favor, atualize esta página depois de um curto período de tempo para continuar usando ownCloud."