core.po 18.4 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
# adbrand <pkwiecin@adbrand.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:45+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s Współdzielone »%s« z tobą"

#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr ""

#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Włączony tryb konserwacji"

#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Wyłączony tryb konserwacji"

#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr "Zaktualizuj bazę"

#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr "Aktualizowanie filecache, to może potrwać bardzo długo..."

#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr "Zaktualizuj filecache"

#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr "... %d%% udane ..."

#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr "Brak obrazu lub pliku dostarczonego"

#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Nieznany typ pliku"

#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
msgstr "Nieprawidłowe zdjęcie"

#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr ""

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "Sierpień"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "Październik"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "Grudzień"

#: js/js.js:387
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: js/js.js:858
msgid "seconds ago"
msgstr "sekund temu"

#: js/js.js:859
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minute temu"
msgstr[1] "%n minut temu"
msgstr[2] "%n minut temu"

#: js/js.js:860
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n godzine temu"
msgstr[1] "%n godzin temu"
msgstr[2] "%n godzin temu"

#: js/js.js:861
msgid "today"
msgstr "dziś"

#: js/js.js:862
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"

#: js/js.js:863
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n dzień temu"
msgstr[1] "%n dni temu"
msgstr[2] "%n dni temu"

#: js/js.js:864
msgid "last month"
msgstr "w zeszłym miesiącu"

#: js/js.js:865
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n miesiąc temu"
msgstr[1] "%n miesięcy temu"
msgstr[2] "%n miesięcy temu"

#: js/js.js:866
msgid "months ago"
msgstr "miesięcy temu"

#: js/js.js:867
msgid "last year"
msgstr "w zeszłym roku"

#: js/js.js:868
msgid "years ago"
msgstr "lat temu"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"

#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Błąd podczas ładowania pliku wybranego szablonu: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: js/oc-dialogs.js:182
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: js/oc-dialogs.js:199
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} konfliktów plików"
msgstr[1] "{count} konfliktów plików"
msgstr[2] "{count} konfliktów plików"

#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr "Konflikt pliku"

#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Które pliki chcesz zachować?"

#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj "

#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr "(wszystkie zaznaczone)"

#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} zaznaczonych)"

#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""

#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "Udostępniono"

#: js/share.js:109
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"

#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
#: js/share.js:719
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: js/share.js:160 js/share.js:747
msgid "Error while sharing"
msgstr "Błąd podczas współdzielenia"

#: js/share.js:171
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Błąd podczas zatrzymywania współdzielenia"

#: js/share.js:178
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Błąd przy zmianie uprawnień"

#: js/share.js:187
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Udostępnione tobie i grupie {group} przez {owner}"

#: js/share.js:189
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Udostępnione tobie przez {owner}"

#: js/share.js:213
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""

#: js/share.js:219
msgid "Share link"
msgstr "Udostępnij link"

#: js/share.js:222
msgid "Password protect"
msgstr "Zabezpiecz hasłem"

#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: js/share.js:229
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Pozwól na  publiczne wczytywanie"

#: js/share.js:233
msgid "Email link to person"
msgstr "Wyślij osobie odnośnik poprzez e-mail"

#: js/share.js:234
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: js/share.js:239
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ustaw datę wygaśnięcia"

#: js/share.js:240
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"

#: js/share.js:275
msgid "Share via email:"
msgstr "Współdziel poprzez e-mail:"

#: js/share.js:278
msgid "No people found"
msgstr "Nie znaleziono ludzi"

#: js/share.js:322 js/share.js:359
msgid "group"
msgstr "grupa"

#: js/share.js:333
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Współdzielenie nie jest możliwe"

#: js/share.js:375
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Współdzielone w {item} z {user}"

#: js/share.js:397
msgid "Unshare"
msgstr "Zatrzymaj współdzielenie"

#: js/share.js:405
msgid "notify by email"
msgstr "powiadom przez emaila"

#: js/share.js:408
msgid "can edit"
msgstr "może edytować"

#: js/share.js:410
msgid "access control"
msgstr "kontrola dostępu"

#: js/share.js:413
msgid "create"
msgstr "utwórz"

#: js/share.js:416
msgid "update"
msgstr "uaktualnij"

#: js/share.js:419
msgid "delete"
msgstr "usuń"

#: js/share.js:422
msgid "share"
msgstr "współdziel"

#: js/share.js:464 js/share.js:694
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczone hasłem"

#: js/share.js:707
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Błąd podczas usuwania daty wygaśnięcia"

#: js/share.js:719
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Błąd podczas ustawiania daty wygaśnięcia"

#: js/share.js:734
msgid "Sending ..."
msgstr "Wysyłanie..."

#: js/share.js:745
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail wysłany"

#: js/share.js:769
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Nie określono typu obiektu."

#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr "Wpisz nowy"

#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr "Edytuj tagi"

#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""

#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Nie zaznaczono tagów do usunięcia."

#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
msgstr ""

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Aktualizacja zakończyła się niepowodzeniem. Zgłoś ten problem <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">spoleczności ownCloud</a>."

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Aktualizacji zakończyła się powodzeniem. Przekierowuję do ownCloud."

#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s reset hasła"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Użyj tego odnośnika by zresetować hasło: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "Link do zresetowania hasła została wysłana na adres email. <br> Jeśli nie otrzymasz go w najbliższym czasie, sprawdź folder ze spamem. <br> Jeśli go tam nie ma zwrócić się do administratora tego ownCloud-a."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "Żądanie niepowiodło się!<br>Czy Twój email/nazwa użytkownika są poprawne?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Odnośnik służący do resetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:25
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Pliki są szyfrowane. Jeśli nie włączono klucza odzyskiwania, nie będzie możliwe odzyskać dane z powrotem po zresetowaniu hasła. Jeśli nie masz pewności, co zrobić, prosimy o kontakt z administratorem, przed kontynuowaniem. Czy chcesz kontynuować?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Tak, naprawdę chcę zresetować hasło teraz"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Zresetowano hasło"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Do strony logowania"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Zresetuj hasło"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "Błąd ładowania tagów"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "Tag już istnieje"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "Błąd przy osuwaniu tag(ów)"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "Błąd tagowania"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "Błąd odtagowania"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Dostęp zabroniony"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Nie odnaleziono chmury"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr ""

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "Pozdrawiam!"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o zabezpieczeniach"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Twója wersja PHP jest narażona na NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Proszę uaktualnij swoją instalacje PHP aby używać %s bezpiecznie."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Bezpieczny generator liczb losowych jest niedostępny. Włącz rozszerzenie OpenSSL w PHP."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Bez bezpiecznego generatora liczb losowych, osoba atakująca może przewidzieć token resetujący hasło i przejąć kontrolę nad twoim kontem."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Twój katalog danych i pliki są prawdopodobnie dostępne z poziomu internetu, ponieważ plik .htaccess nie działa."

#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Aby uzyskać informacje jak poprawnie skonfigurować swój serwer, zapoznaj się z <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentacją</a>."

#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Utwórz <strong>konta administratora</strong>"

#: templates/installation.php:66
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: templates/installation.php:73
msgid "Data folder"
msgstr "Katalog danych"

#: templates/installation.php:85
msgid "Configure the database"
msgstr "Skonfiguruj bazę danych"

#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
#: templates/installation.php:136
msgid "will be used"
msgstr "zostanie użyte"

#: templates/installation.php:148
msgid "Database user"
msgstr "Użytkownik bazy danych"

#: templates/installation.php:155
msgid "Database password"
msgstr "Hasło do bazy danych"

#: templates/installation.php:160
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: templates/installation.php:168
msgid "Database tablespace"
msgstr "Obszar tabel bazy danych"

#: templates/installation.php:175
msgid "Database host"
msgstr "Komputer bazy danych"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finish setup"
msgstr "Zakończ konfigurowanie"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finishing …"
msgstr "Kończę ..."

#: templates/layout.user.php:43
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s jest dostępna. Dowiedz się więcej na temat aktualizacji."

#: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatyczne logowanie odrzucone!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Jeśli hasło było dawno niezmieniane, twoje konto może być zagrożone!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Zmień swoje hasło, aby ponownie zabezpieczyć swoje konto."

#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "Uwierzytelnianie po stronie serwera nie powiodło się!"

#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Skontaktuj się z administratorem"

#: templates/login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#: templates/login.php:43
msgid "remember"
msgstr "pamiętaj"

#: templates/login.php:46
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"

#: templates/login.php:52
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatywne loginy"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr "Cześć,<br><br>Informuję cię że %s udostępnia ci »%s«.\n<br><a href=\"%s\">Zobacz!</a><br><br>"

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Dziękuję za cierpliwość."

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Aktualizowanie ownCloud do wersji %s. Może to trochę potrwać."

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""