settings.po 24.8 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
# vkehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Το πλήρες όνομά σας άλλαξε."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του πλήρους ονόματός σας"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Το email αποθηκεύτηκε "

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Μη έγκυρο email"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Οι διαχειριστές δεν μπορούν να αφαιρέσουν τους εαυτούς τους από την ομάδα των διαχειριστών"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης εφαρμογής"

#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό"

#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr "Δεν εισήχθη χρήστης"

#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Παρακαλώ παρέχετε έναν κωδικό ανάκτησης διαχειριστή, διαφορετικά όλα τα δεδομένα χρήστη θα χαθούν"

#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Λάθος κωδικός ανάκτησης διαχειριστή. Παρακαλώ ελέγξτε τον κωδικό και δοκιμάστε ξανά."

#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Το βασικό πλαίσιο δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού, αλλά το κλειδί κρυπτογράφησης των χρηστών ενημερώθηκε επιτυχώς."

#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής συνθηματικού"

#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Ενημέρωση σε {appversion}"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."

#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Σφάλμα κατά την απενεργοποίηση εισόδου"

#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της εφαρμογής"

#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "Ενημέρωση..."

#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της εφαρμογής"

#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"

#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Επιλογή εικόνας προφίλ"

#: js/personal.js:266
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείων... Παρακαλώ περιμένετε, αυτό μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο."

#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "διαγράφηκε"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεση χρήστη"

#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"

#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Ομάδα Διαχειριστών"

#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: js/users.js:284
msgid "add group"
msgstr "προσθήκη ομάδας"

#: js/users.js:451
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"

#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
msgid "Error creating user"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας χρήστη"

#: js/users.js:457
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό"

#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Προειδοποίηση: Ο μητρικός κατάλογος του χρήστη \"{user}\" υπάρχει ήδη"

#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "__όνομα_γλώσσας__"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Όλα (καίρια ζητήματα, σφάλματα, προειδοποιήσεις, πληροφορίες, αποσφαλμάτωση)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Πληροφορίες, προειδοποιήσεις, σφάλματα και καίρια ζητήματα"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Προειδοποιήσεις, σφάλματα και καίρια ζητήματα"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Σφάλματα και καίρια ζητήματα"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Καίρια ζητήματα μόνο"

#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"

#: templates/admin.php:25
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""

#: templates/admin.php:39
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων και τα αρχεία σας πιθανόν να είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο. Το αρχείο .htaccess δεν δουλεύει. Σας προτείνουμε ανεπιφύλακτα να ρυθμίσετε το διακομιστή σας με τέτοιο τρόπο ώστε ο κατάλογος δεδομένων να μην είναι πλέον προσβάσιμος ή να μετακινήσετε τον κατάλογο δεδομένων έξω από τη ρίζα του καταλόγου του διακομιστή."

#: templates/admin.php:50
msgid "Setup Warning"
msgstr "Ρύθμιση Προειδοποίησης"

#: templates/admin.php:53
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."

#: templates/admin.php:54
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href=\"%s\">οδηγίες εγκατάστασης</a>."

#: templates/admin.php:65
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Η ενοτητα 'fileinfo' λειπει"

#: templates/admin.php:68
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Η PHP ενοτητα 'fileinfo' λειπει. Σας συνιστούμε να ενεργοποιήσετε αυτή την ενότητα για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα με τον εντοπισμό τύπου MIME. "

#: templates/admin.php:79
msgid "Locale not working"
msgstr "Η μετάφραση δεν δουλεύει"

#: templates/admin.php:84
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Οι ρυθμίσεις τοποθεσίας συστήματος δεν μπορούν να οριστούν σε κάποιες που δεν υποστηρίζουν UTF-8."

#: templates/admin.php:88
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να υπάρχουν προβλήματα με κάποιους χαρακτήρες στα ονόματα αρχείων."

#: templates/admin.php:92
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Συνιστούμε σοβαρά να εγκαταστήσετε τα απαιτούμενα πακέτα στο σύστημά σας ώστε να υποστηρίζεται μια από τις ακόλουθες ρυθμίσεις τοποθεσίας: %s."

#: templates/admin.php:104
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Η σύνδεση στο διαδίκτυο δεν δουλεύει"

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ενεργή σύνδεση στο διαδίκτυο. Αυτό σημαίνει ότι κάποιες υπηρεσίες όπως η σύνδεση με εξωτερικούς αποθηκευτικούς χώρους, ειδοποιήσεις περί ενημερώσεων ή η εγκατάσταση 3ων εφαρμογών δεν θα είναι διαθέσιμες. Η πρόσβαση απομακρυσμένων αρχείων και η αποστολή ειδοποιήσεων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορεί επίσης να μην είναι διαθέσιμες. Προτείνουμε να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση στο διαδίκτυο για αυτόν το διακομιστή εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε όλες τις υπηρεσίες."

#: templates/admin.php:121
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:128
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Εκτέλεση μιας διεργασίας με κάθε σελίδα που φορτώνεται"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "Το cron.php είναι καταχωρημένο σε μια υπηρεσία webcron ώστε να καλεί το cron.php κάθε 15 λεπτά μέσω http."

#: templates/admin.php:144
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Χρήση της υπηρεσίας cron του συστήματος για να καλεστεί το αρχείο cron.php κάθε 15 λεπτά."

#: templates/admin.php:149
msgid "Sharing"
msgstr "Διαμοιρασμός"

#: templates/admin.php:155
msgid "Enable Share API"
msgstr "Ενεργοποίηση API Διαμοιρασμού"

#: templates/admin.php:156
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν το API Διαμοιρασμού"

#: templates/admin.php:163
msgid "Allow links"
msgstr "Να επιτρέπονται σύνδεσμοι"

#: templates/admin.php:164
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν δημόσια με συνδέσμους"

#: templates/admin.php:172
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Επιτρέψτε κοινόχρηστο ανέβασμα"

#: templates/admin.php:173
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Επιτρέψτε στους χρήστες να καθιστούν άλλους χρήστες ικανούς να ανεβάζουν στους κοινόχρηστους φακέλους τους"

#: templates/admin.php:181
msgid "Allow resharing"
msgstr "Να επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"

#: templates/admin.php:182
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν ότι τους έχει διαμοιραστεί"

#: templates/admin.php:189
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Να επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με οποιονδήποτε"

#: templates/admin.php:192
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες ο διαμοιρασμός μόνο με χρήστες της ίδιας ομάδας"

#: templates/admin.php:199
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Επιτρέψτε ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: templates/admin.php:200
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr "Επιτρέψτε στο χρήστη να στέλνει ειδοποιήσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για κοινόχρηστα αρχεία"

#: templates/admin.php:207
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: templates/admin.php:220
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Επιβολή χρήσης HTTPS"

#: templates/admin.php:222
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Επιβάλλει τους δέκτες να συνδέονται με το %s μέσω κρυπογραφημένης σύνδεσης."

#: templates/admin.php:228
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s σας μέσω HTTPS για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την επιβολή του SSL."

#: templates/admin.php:240
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφές"

#: templates/admin.php:241
msgid "Log level"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής"

#: templates/admin.php:273
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"

#: templates/admin.php:274
msgid "Less"
msgstr "Λιγότερα"

#: templates/admin.php:280 templates/personal.php:173
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: templates/admin.php:284 templates/personal.php:176
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Αναπτύχθηκε από την <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>, ο <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">πηγαίος κώδικας</a> είναι υπό άδεια χρήσης <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Πρόσθεστε τη Δικιά σας Εφαρμογή"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Περισσότερες Εφαρμογές"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Επιλέξτε μια Εφαρμογή"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Δείτε την σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-άδεια από <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Χρήστη"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Διαχειριστή"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Φόρουμ"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Εμπορική Υποστήριξη"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Λήψη της εφαρμογής για συγχρονισμό των αρχείων σας"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Προβολή Πρώτης Εκτέλεσης Οδηγού πάλι"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Χρησιμοποιήσατε <strong>%s</strong> από διαθέσιμα <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλάξει"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Τρέχων συνθηματικό"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες όνομα"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού"

#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "Φωτογραφία προφίλ"

#: templates/personal.php:91
msgid "Upload new"
msgstr "Μεταφόρτωση νέου"

#: templates/personal.php:93
msgid "Select new from Files"
msgstr "Επιλογή νέου από τα Αρχεία"

#: templates/personal.php:94
msgid "Remove image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"

#: templates/personal.php:95
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Είτε png ή jpg. Ιδανικά τετράγωνη αλλά θα είστε σε θέση να την περικόψετε."

#: templates/personal.php:97
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""

#: templates/personal.php:101
msgid "Abort"
msgstr "Ματαίωση"

#: templates/personal.php:102
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Επιλογή εικόνας προφίλ"

#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: templates/personal.php:130
msgid "Help translate"
msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση"

#: templates/personal.php:137
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:139
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Χρήση αυτής της διεύθυνσης <a href=\"%s\" target=\"_blank\">πρόσβαση των Αρχείων σας μέσω WebDAV</a>"

#: templates/personal.php:150
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"

#: templates/personal.php:152
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr ""

#: templates/personal.php:158
msgid "Log-in password"
msgstr "Συνθηματικό εισόδου"

#: templates/personal.php:163
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση όλων των Αρχείων"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Όνομα Σύνδεσης"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Κωδικός Επαναφοράς Διαχειριστή "

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό ανάκτησης ώστε να ανακτήσετε τα αρχεία χρηστών κατά την αλλαγή συνθηματικού"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Προκαθορισμένη Αποθήκευση "

#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε επιτρεπόμενα μερίδια αποθηκευτικού χώρου (π.χ. \"512 MB\"  ή \"12 GB\")"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστο"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Αποθήκευση"

#: templates/users.php:108
msgid "change full name"
msgstr "αλλαγή πλήρους ονόματος"

#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "επιλογή νέου κωδικού"

#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"