documents.po
6.1 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 11:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 16:50+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:831
msgid "document-styles"
msgstr "estilos do documento"
#: js/3rdparty/webodf/webodf.js:832
msgid "document-content"
msgstr "contido do documento"
#: js/documents.js:23 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:50
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: js/documents.js:26
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: js/documents.js:102
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Sen conexión co servidor. Tentando conectar de novo."
#: js/documents.js:153
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Deixar esta páxina no modo Editor pode provocar que non se garden os datos. Recomendámoslle que empregue o botón «Pechar» no seu canto."
#: js/documents.js:166
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Non foi posíbel cargar o documento. Comprobe se pode abrirse cun editor «odt» externo. Isto tamén pode deberse a que foi eliminado ou a que deixou de compartires recentemente."
#: js/documents.js:332
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Non foi posíbel cargar os documentos."
#: js/documents.js:375
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Non se atopou ningún documento. Envíe ou cree un documento."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Aliñar á dereita"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Clonar este estilo"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuír a sangría"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo predeterminado"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos das letras"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar a sangría"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir unha imaxe"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Convidar a membros"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Xustificado"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Novo nome:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Parágrafo..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de parágrafo"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#: js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Espazado"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Autor descoñecido"
#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
msgstr "Rexeitado"
#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Gardar os novos documentos en"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Contrasinal incorrecto. Tenteo de novo."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: templates/public.php:17
msgid "Please enter your nickname"
msgstr "Introduza o seu alcume"
#: templates/public.php:18
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: templates/public.php:24
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Esta ligazón caducou ou xa non existe. Póñase en contacto coa persoa que o compartiu con vostede para obter máis información."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Conxunto de funcións avanzadas"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Inestábel)"