calendar.po
18.6 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <mednismartins@inbox.lv>, 2013.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Ne visi kalendāri ir pilnībā pieglabāti"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Izskatās, ka viss ir pilnībā pieglabāts"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Nav atrastu kalendāru."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Nav atrastu notikumu."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Nepareizs kalendārs"
#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:196 lib/object.php:232
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Jums nav tiesību rediģēt šo notikumu."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Datne nesaturēja nevienu notikumu, vai arī visi notikumi jau ir saglabāti jūsu kalendārā,"
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "notikumi ir saglabāti jaunajā kalendārā"
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "neizdevās importēt"
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "notikumi tika saglabāti jūsu kalendārā"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Jauna laika josla"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Laika josla ir nomainīta"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Nederīgs vaicājums"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "Neizdevās izdzēst"
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:597
msgid "user"
msgstr "lietotājs"
#: js/calendar.js:597
msgid "group"
msgstr "grupa"
#: js/calendar.js:598 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr "Var dalīties"
#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr "Dzēšams"
#: js/calendar.js:869
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:870
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:871
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:874
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:876
msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:878
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:555 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:549 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:550
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdiena"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:551
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:552
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturtdiena"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:553
msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:554
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr "Sv."
#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr "Pr."
#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr "Ot."
#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr "Tr."
#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr "Ce."
#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr "Pk."
#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr "Se."
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:605
msgid "January"
msgstr "Janvāris"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:606
msgid "February"
msgstr "Februāris"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:607
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:608
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:609
msgid "May"
msgstr "Maijs"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:610
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:611
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:612
msgid "August"
msgstr "Augusts"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:613
msgid "September"
msgstr "Septembris"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:614
msgid "October"
msgstr "Oktobris"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:615
msgid "November"
msgstr "Novembris"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:616
msgid "December"
msgstr "Decembris"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr "Mai."
#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr "Jūn."
#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr "Jūl."
#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr "Visu dienu"
#: js/l10n.php:52 lib/import.php:216 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Jauns kalendārs"
#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Trūkstoši vai nederīgi lauki"
#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr "Sākuma datums"
#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr "Sākuma laiks"
#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr "Beigu datums"
#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr "Beigu laiks"
#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Notikums beidzas vēl nesācies"
#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr "Datubāzes kļūme"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Darījumi"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Zvans"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Klienti"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Piegādātājs"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Brīvdienas"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Idejas"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Ceļojums"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubileja"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Tikšanās"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Cits"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Personīgi"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Jautājumi"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Darbs"
#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "līdz"
#: lib/app.php:467
msgid "unnamed"
msgstr "nenosaukts"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Jums nav tiesību atjaunināt šo kalendāru."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Jums nav tiesību dzēst šo kalendāru."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Jums nav tiesību pievienot šim kalendāram."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:316
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Jums nav tiesību pievienot notikumus šim kalendāram."
#: lib/object.php:264 lib/object.php:296
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Jums nav tiesību dzēst šo notikumu."
#: lib/object.php:481
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
#: lib/object.php:498
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#: lib/object.php:499
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
#: lib/object.php:500
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
#: lib/object.php:510
msgid "Does not repeat"
msgstr "Neatkārtojas"
#: lib/object.php:511
msgid "Daily"
msgstr "Katru dienu"
#: lib/object.php:512
msgid "Weekly"
msgstr "Katru nedēļu"
#: lib/object.php:513
msgid "Every Weekday"
msgstr "Katrā nedēļas dienā"
#: lib/object.php:514
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Katru otro nedēļu"
#: lib/object.php:515
msgid "Monthly"
msgstr "Katru mēnesi"
#: lib/object.php:516
msgid "Yearly"
msgstr "Katru gadu"
#: lib/object.php:526
msgid "never"
msgstr "nekad"
#: lib/object.php:527
msgid "by occurrences"
msgstr "pēc reižu skaita"
#: lib/object.php:528
msgid "by date"
msgstr "līdz datumam"
#: lib/object.php:538
msgid "by monthday"
msgstr "pēc mēneša dienas"
#: lib/object.php:539
msgid "by weekday"
msgstr "pēc nedēļas dienas"
#: lib/object.php:565
msgid "events week of month"
msgstr "notikuma mēneša nedēļa"
#: lib/object.php:566
msgid "first"
msgstr "pirmais"
#: lib/object.php:567
msgid "second"
msgstr "otrais"
#: lib/object.php:568
msgid "third"
msgstr "trešais"
#: lib/object.php:569
msgid "fourth"
msgstr "ceturtais"
#: lib/object.php:570
msgid "fifth"
msgstr "piektais"
#: lib/object.php:571
msgid "last"
msgstr "pēdējais"
#: lib/object.php:626
msgid "by events date"
msgstr "pēc notikumu datuma"
#: lib/object.php:627
msgid "by yearday(s)"
msgstr "pēc gada dienas(-ām)"
#: lib/object.php:628
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "pēc nedēļas numura(-iem)"
#: lib/object.php:629
msgid "by day and month"
msgstr "pēc dienas un mēneša"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
#: templates/calendar.php:12
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Jūsu kalendāri"
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav saite"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Dalīties ar kalendāru"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Lejupielādēt"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Jauns kalendārs"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Rediģēt kalendāru"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Redzamais vārds"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalendāra krāsa"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Iesniegt"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Rediģēt notikumu"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Notikuma info"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Atkārtojas"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Signāls"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Apmeklētāji"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Dalīties"
#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr "Notikuma nosaukums"
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Atdalīt kategorijas ar komatiem"
#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "Rediģēt kategoriju"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Pieejas klase"
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Visas dienas notikums"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "No"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Līdz"
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Paplašinātās opcijas"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr "Notikuma vieta"
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr "Notikuma apraksts"
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Izvēlieties nedēļas dienas"
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Izvēlieties dienas"
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "un notikuma gada dienu."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "un notikuma mēneša dienu."
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Izvēlieties mēnešus"
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Izvēlieties nedēļas"
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "un notikuma gada nedēļu."
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Intervāls"
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Beigas"
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "notikumu skaits"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "izveidot jaunu kalendāru"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importēt kalendāra datni"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties kalendāru"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Jaunā kalendāra nosaukums"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Paņemiet pieejamu nosaukumu!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Kalendārs ar tādu nosaukumu jau eksistē. Ja tomēr turpināsiet, šie kalendāri tiks apvienoti."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Izņemt visus notikumus no izvēlētā kalendāra"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Aizvērt dialoglodziņu"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Izveidot jaunu notikumu"
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "Dalīties ar:"
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "Dalīt ar"
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr "Pārtraukt dalīšanos"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "Neviens"
#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Koplietots caur kalendāru"
#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "PIEZĪME — darbības vai notikumi, kas koplietoti caur kalendāru ietekmēs visa kalendāra koplietošanu."
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Skatīt notikumu"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Nav izvēlētu kategoriju"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "no"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr " "
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "Vispārīgās"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Automātiski atjaunināt laika joslas"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr "Laika formāts"
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr "Sākt nedēļu ar"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Kešatmiņa"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Attīrīt kešatmiņu no notikumiem, kas atkārtojas"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Kalendāra CalDAV sinhronizēšanas adreses"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "vairāk informācijas"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primārā adrese"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Lasīt tikai iCalendar saiti(-es)"