calendar.po 18.6 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#  <mednismartins@inbox.lv>, 2013.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"

#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Ne visi kalendāri ir pilnībā pieglabāti"

#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Izskatās, ka viss ir pilnībā pieglabāts"

#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Nav atrastu kalendāru."

#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Nav atrastu notikumu."

#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Nepareizs kalendārs"

#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:196 lib/object.php:232
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Jums nav tiesību rediģēt šo notikumu."

#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Datne nesaturēja nevienu notikumu, vai arī visi notikumi jau ir saglabāti jūsu kalendārā,"

#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "notikumi ir saglabāti jaunajā kalendārā"

#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "neizdevās importēt"

#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "notikumi tika saglabāti jūsu kalendārā"

#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Jauna laika josla"

#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Laika josla ir nomainīta"

#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Nederīgs vaicājums"

#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"

#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "Neizdevās izdzēst"

#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"

#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"

#: js/calendar.js:597
msgid "user"
msgstr "lietotājs"

#: js/calendar.js:597
msgid "group"
msgstr "grupa"

#: js/calendar.js:598 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"

#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr "Var dalīties"

#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr "Dzēšams"

#: js/calendar.js:869
msgid "ddd"
msgstr "ddd"

#: js/calendar.js:870
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"

#: js/calendar.js:871
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"

#: js/calendar.js:874
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"

#: js/calendar.js:876
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"

#: js/calendar.js:878
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:555 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:549 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:550
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdiena"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:551
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:552
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturtdiena"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:553
msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:554
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"

#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr "Sv."

#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr "Pr."

#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr "Ot."

#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr "Tr."

#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr "Ce."

#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr "Pk."

#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr "Se."

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:605
msgid "January"
msgstr "Janvāris"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:606
msgid "February"
msgstr "Februāris"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:607
msgid "March"
msgstr "Marts"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:608
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:609
msgid "May"
msgstr "Maijs"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:610
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:611
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:612
msgid "August"
msgstr "Augusts"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:613
msgid "September"
msgstr "Septembris"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:614
msgid "October"
msgstr "Oktobris"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:615
msgid "November"
msgstr "Novembris"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:616
msgid "December"
msgstr "Decembris"

#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr "Jan."

#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr "Feb."

#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr "Mar."

#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr "Apr."

#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr "Mai."

#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr "Jūn."

#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr "Jūl."

#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr "Aug."

#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr "Sep."

#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr "Okt."

#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr "Nov."

#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr "Dec."

#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr "Visu dienu"

#: js/l10n.php:52 lib/import.php:216 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Jauns kalendārs"

#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Trūkstoši vai nederīgi lauki"

#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"

#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr "Sākuma datums"

#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr "Sākuma laiks"

#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr "Beigu datums"

#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr "Beigu laiks"

#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Notikums beidzas vēl nesācies"

#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr "Datubāzes kļūme"

#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"

#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Darījumi"

#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Zvans"

#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Klienti"

#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Piegādātājs"

#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Brīvdienas"

#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Idejas"

#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Ceļojums"

#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubileja"

#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Tikšanās"

#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Cits"

#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Personīgi"

#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"

#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Jautājumi"

#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Darbs"

#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "līdz"

#: lib/app.php:467
msgid "unnamed"
msgstr "nenosaukts"

#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Jums nav tiesību atjaunināt šo kalendāru."

#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Jums nav tiesību dzēst šo kalendāru."

#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Jums nav tiesību pievienot šim kalendāram."

#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:316
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Jums nav tiesību pievienot notikumus šim kalendāram."

#: lib/object.php:264 lib/object.php:296
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Jums nav tiesību dzēst šo notikumu."

#: lib/object.php:481
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"

#: lib/object.php:498
msgid "Public"
msgstr "Publisks"

#: lib/object.php:499
msgid "Private"
msgstr "Privāts"

#: lib/object.php:500
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"

#: lib/object.php:510
msgid "Does not repeat"
msgstr "Neatkārtojas"

#: lib/object.php:511
msgid "Daily"
msgstr "Katru dienu"

#: lib/object.php:512
msgid "Weekly"
msgstr "Katru nedēļu"

#: lib/object.php:513
msgid "Every Weekday"
msgstr "Katrā nedēļas dienā"

#: lib/object.php:514
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Katru otro nedēļu"

#: lib/object.php:515
msgid "Monthly"
msgstr "Katru mēnesi"

#: lib/object.php:516
msgid "Yearly"
msgstr "Katru gadu"

#: lib/object.php:526
msgid "never"
msgstr "nekad"

#: lib/object.php:527
msgid "by occurrences"
msgstr "pēc reižu skaita"

#: lib/object.php:528
msgid "by date"
msgstr "līdz datumam"

#: lib/object.php:538
msgid "by monthday"
msgstr "pēc mēneša dienas"

#: lib/object.php:539
msgid "by weekday"
msgstr "pēc nedēļas dienas"

#: lib/object.php:565
msgid "events week of month"
msgstr "notikuma mēneša nedēļa"

#: lib/object.php:566
msgid "first"
msgstr "pirmais"

#: lib/object.php:567
msgid "second"
msgstr "otrais"

#: lib/object.php:568
msgid "third"
msgstr "trešais"

#: lib/object.php:569
msgid "fourth"
msgstr "ceturtais"

#: lib/object.php:570
msgid "fifth"
msgstr "piektais"

#: lib/object.php:571
msgid "last"
msgstr "pēdējais"

#: lib/object.php:626
msgid "by events date"
msgstr "pēc notikumu datuma"

#: lib/object.php:627
msgid "by yearday(s)"
msgstr "pēc gada dienas(-ām)"

#: lib/object.php:628
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "pēc nedēļas numura(-iem)"

#: lib/object.php:629
msgid "by day and month"
msgstr "pēc dienas un mēneša"

#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Datums"

#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"

#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"

#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "Saraksts"

#: templates/calendar.php:12
msgid "Today"
msgstr "Šodien"

#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"

#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Jūsu kalendāri"

#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav saite"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Dalīties ar kalendāru"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Lejupielādēt"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Jauns kalendārs"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Rediģēt kalendāru"

#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Redzamais vārds"

#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"

#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalendāra krāsa"

#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"

#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Iesniegt"

#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Rediģēt notikumu"

#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"

#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Notikuma info"

#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Atkārtojas"

#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Signāls"

#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Apmeklētāji"

#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Dalīties"

#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr "Notikuma nosaukums"

#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Atdalīt kategorijas ar komatiem"

#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "Rediģēt kategoriju"

#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Pieejas klase"

#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Visas dienas notikums"

#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "No"

#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Līdz"

#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Paplašinātās opcijas"

#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Vieta"

#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr "Notikuma vieta"

#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"

#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr "Notikuma apraksts"

#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"

#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"

#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Izvēlieties nedēļas dienas"

#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Izvēlieties dienas"

#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "un notikuma gada dienu."

#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "un notikuma mēneša dienu."

#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Izvēlieties mēnešus"

#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Izvēlieties nedēļas"

#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "un notikuma gada nedēļu."

#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Intervāls"

#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Beigas"

#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "notikumu skaits"

#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "izveidot jaunu kalendāru"

#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importēt kalendāra datni"

#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties kalendāru"

#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Jaunā kalendāra nosaukums"

#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Paņemiet pieejamu nosaukumu!"

#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Kalendārs ar tādu nosaukumu jau eksistē. Ja tomēr turpināsiet, šie kalendāri tiks apvienoti."

#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Izņemt visus notikumus no izvēlētā kalendāra"

#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importēt"

#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Aizvērt dialoglodziņu"

#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Izveidot jaunu notikumu"

#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "Dalīties ar:"

#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "Dalīt ar"

#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr "Pārtraukt dalīšanos"

#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "Neviens"

#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Koplietots caur kalendāru"

#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "PIEZĪME — darbības vai notikumi, kas koplietoti caur kalendāru ietekmēs visa kalendāra koplietošanu."

#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Skatīt notikumu"

#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Nav izvēlētu kategoriju"

#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "no"

#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr " "

#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "Vispārīgās"

#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla"

#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Automātiski atjaunināt laika joslas"

#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr "Laika formāts"

#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"

#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr "Sākt nedēļu ar"

#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Kešatmiņa"

#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Attīrīt kešatmiņu no notikumiem, kas atkārtojas"

#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "URL"

#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Kalendāra CalDAV sinhronizēšanas adreses"

#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "vairāk informācijas"

#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primārā adrese"

#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Lasīt tikai iCalendar saiti(-es)"