calendar.po
20.3 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
# mahdi Kereshteh <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "تمامی تقویم ها ذخیره ی موقتی نشده اند"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "همه چیز ذخیره ی موقتی شد."
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "هیچ تقویمی پیدا نشد"
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "هیچ رویدادی پیدا نشد"
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "تقویم اشتباه"
#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:196 lib/object.php:232
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "شما دسترسی مجاز برای اصلاح این رویداد را ندارید."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "فایل شامل همه یا هیچ یک از رویدادها هم اکنون در تقویم شما ذخیره شده است."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "رویدادها در تقویم جدید ذخیره شد."
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "خطای وارد کردن"
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "رویدادها در تقویم شما ذخیره شده است"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "زمان محلی جدید"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "زمان محلی تغییر یافت"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "درخواست نامعتبر"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "حذف کردن انجام نشد"
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:597
msgid "user"
msgstr "کاربر"
#: js/calendar.js:597
msgid "group"
msgstr "گروه"
#: js/calendar.js:598 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr "قابل ویرایش"
#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr "قابل به اشتراک گذاری"
#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr "قابل حذف"
#: js/calendar.js:869
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:870
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:871
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:874
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:876
msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "DDD m[ yyyy]{ '—'[ DDD] m yyyy}"
#: js/calendar.js:878
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:555 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:549 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:550
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:551
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:552
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:553
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:554
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr "یکشنبه"
#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr "دوشنبه"
#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr "سه شنبه"
#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr "چهارشنبه"
#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr "پنج شنبه"
#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr "جمعه"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr "شنبه"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:605
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:606
msgid "February"
msgstr "فبریه"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:607
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:608
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:609
msgid "May"
msgstr "می"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:610
msgid "June"
msgstr "ژوءن"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:611
msgid "July"
msgstr "جولای"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:612
msgid "August"
msgstr "آگوست"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:613
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:614
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:615
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:616
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr "ژانویه"
#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr "فوریه"
#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr "مارچ"
#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr "آوریل"
#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr "می"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr "ژوئن"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr "جولای"
#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr "آگوست"
#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr "سپتامبر"
#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr "اکتبر"
#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr "نوامبر"
#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr "دسامبر"
#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr "هرروز"
#: js/l10n.php:52 lib/import.php:216 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "تقویم جدید"
#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "فیلدهای گم شده یا نامعتبر"
#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr "از تاریخ"
#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr "از ساعت"
#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr "به تاریخ"
#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr "به ساعت"
#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "رویداد قبل از شروع شدن تمام شده!"
#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr "یک پایگاه داده فرو مانده است"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "روزتولد"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "تجارت"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "تماس گرفتن"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "مشتریان"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "نجات"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "روزهای تعطیل"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "ایده ها"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "سفر"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "سالگرد"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "ملاقات"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "سوالات"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "کار"
#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "با"
#: lib/app.php:467
msgid "unnamed"
msgstr "نام گذاری نشده"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "شما دسترسی مجاز برای به روزرسانی این تقویم را ندارید."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "شما دسترسی مجاز برای حذف این تقویم را ندارید."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "شما دسترسی مجاز برای ایجاد این تقویم را ندارید."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:316
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "شما دسترسی مجاز برای افزودن رویداد به این تقویم را ندارید."
#: lib/object.php:264 lib/object.php:296
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "شما دسترسی مجاز برای حذف این رویداد را ندارید."
#: lib/object.php:481
msgid "Busy"
msgstr "درحال کار"
#: lib/object.php:498
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
#: lib/object.php:499
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
#: lib/object.php:500
msgid "Confidential"
msgstr "محرمانه"
#: lib/object.php:510
msgid "Does not repeat"
msgstr "تکرار نکنید"
#: lib/object.php:511
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
#: lib/object.php:512
msgid "Weekly"
msgstr "هفتهگی"
#: lib/object.php:513
msgid "Every Weekday"
msgstr "هرروز هفته"
#: lib/object.php:514
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "دوهفته"
#: lib/object.php:515
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"
#: lib/object.php:516
msgid "Yearly"
msgstr "سالانه"
#: lib/object.php:526
msgid "never"
msgstr "هرگز"
#: lib/object.php:527
msgid "by occurrences"
msgstr "به وسیله ظهور"
#: lib/object.php:528
msgid "by date"
msgstr "به وسیله تاریخ"
#: lib/object.php:538
msgid "by monthday"
msgstr "به وسیله روزهای ماه"
#: lib/object.php:539
msgid "by weekday"
msgstr "به وسیله روز های هفته"
#: lib/object.php:565
msgid "events week of month"
msgstr "رویداد های هفته هایی از ماه"
#: lib/object.php:566
msgid "first"
msgstr "اولین"
#: lib/object.php:567
msgid "second"
msgstr "دومین"
#: lib/object.php:568
msgid "third"
msgstr "سومین"
#: lib/object.php:569
msgid "fourth"
msgstr "چهارمین"
#: lib/object.php:570
msgid "fifth"
msgstr "پنجمین"
#: lib/object.php:571
msgid "last"
msgstr "آخرین"
#: lib/object.php:626
msgid "by events date"
msgstr "به وسیله رویداد های روزانه"
#: lib/object.php:627
msgid "by yearday(s)"
msgstr "به وسیله روز های سال(ها)"
#: lib/object.php:628
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "به وسیله شماره هفته(ها)"
#: lib/object.php:629
msgid "by day and month"
msgstr "به وسیله روز و ماه"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "تقویم."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr "هفته"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr "ماه"
#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "فهرست"
#: templates/calendar.php:12
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "تقویم های شما"
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav Link"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "تقویم را به اشتراک بگذارید"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "تقویم جدید"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "ویرایش تقویم"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "نام برای نمایش"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "رنگ تقویم"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "ذخیره سازی"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "ویرایش رویداد"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "خروجی گرفتن"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "اطلاعات رویداد"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "در حال تکرار کردن"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "هشدار"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "شرکت کنندگان"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "به اشتراک گذاردن"
#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr "عنوان رویداد"
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "نوع"
#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "گروه ها را به وسیله درنگ نما از هم جدا کنید"
#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "ویرایش گروه"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "کلاس دسترسی"
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "رویداد های روزانه"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "از"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "به"
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "تنظیمات حرفه ای"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "منطقه"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr "منطقه رویداد"
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr "توضیحات درباره رویداد"
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "انتخاب روز های هفته "
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "انتخاب روز ها"
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "و رویداد های روز از سال"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "و رویداد های روز از ماه"
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "انتخاب ماه ها"
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "انتخاب هفته ها"
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "و رویداد هفته ها از سال"
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "فاصله"
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "پایان"
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "ظهور"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "یک تقویم جدید ایجاد کنید"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "یک پرونده حاوی تقویم وارد کنید"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "لطفا تقویم را انتخاب کنید"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "نام تقویم جدید"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "یک نام موجود را برگزینید."
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "تقویمی با این نام هم اکنون وجود دارد. اگر ادامه دهید، این تقویم ها ادغام خواهند شد."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "حذف تمامی رویدادها از تقویم انتخاب شده"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "ورودی دادن"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "بستن دیالوگ"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "یک رویداد ایجاد کنید"
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "به اشتراک گذاری با:"
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با"
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr "لغو اشتراک"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "هیچ کس"
#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده از طریق تقویم"
#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "توجه: عملیات روی رویدادهای به اشتراک گذاشته شده از طریق تقویم، بر اشتراک گذاری تقویم موثر است."
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "دیدن یک رویداد"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "هیچ گروهی انتخاب نشده"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "از"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "در"
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "زمان محلی"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "به روز رسانی خودکار ساعت محلی"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr "قالب زمان"
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24 ساعت"
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12 ساعت"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr "شروع هفته از"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "ذخیره ی موقتی"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "ذخیره ی موقتی برای رویدادهای تکراری پاک شود"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "آدرس ها"
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "آدرس های همگام سازی تقویم CalDAV"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "نشانی اولیه"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X "
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "اتصالات فقط خواندنی iCalendar"