contacts.po 25.6 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# jmontane <joan@montane.cat>, 2012
# Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2012-2013
# rogerc, 2013
# rogerc, 2011-2013
# aseques <sacoo2@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 07:40+0000\n"
"Last-Translator: rogerc\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Error en obtenir l'objecte contacte."

#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Error en llegir la foto del contacte."

#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Error en desar el fitxer temporal."

#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "La foto carregada no és vàlida."

#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr "No heu enviat informació del contacte."

#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "No heu tramès el camí de la foto."

#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "El fitxer no existeix:"

#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Error en carregar la imatge."

#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Error en obtenir la propietat PHOTO."

#: ajax/savecrop.php:116
msgid "Error saving contact."
msgstr "Error en desar el contacte."

#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "Error en modificar la mida de la imatge"

#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "Error en retallar la imatge"

#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Error en crear la imatge temporal"

#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "Error en trobar la imatge:"

#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr "No s'ha establert la clau per:"

#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr "No s'ha establert el valor per:"

#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "No s'ha pogut establir la preferència:"

#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut"

#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament"

#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El fitxer carregat supera la directiva upload_max_filesize de php.ini"

#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"

#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment"

#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer"

#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un fitxer temporal"

#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ha fallat en escriure al disc"

#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "No hi ha prou espai disponible"

#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr "Puja a llista negra de fitxers:"

#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Error en carregar contactes a l'emmagatzemament."

#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge temporal: "

#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge temporal: "

#: appinfo/app.php:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"

#: export.php:68
#, php-format
msgid "%d_selected_contacts"
msgstr "%d_contactes_selecionats"

#: js/addressbooks.js:144
msgid "Uploading..."
msgstr "Pujant..."

#: js/addressbooks.js:200
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "S'han importat {count} de {total} contactes"

#: js/addressbooks.js:217
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "S'han importat {imported} contactes. {failed} han fallat."

#: js/addressbooks.js:310
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Ja existeix una llibreta d'adreces amb el nom {name} "

#: js/addressbooks.js:338
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Ha fallat en afegir la llibreta d'adreces: {error}"

#: js/addressbooks.js:374
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Ha fallat en carregar llibretes d'adreces: {error}"

#: js/app.js:293 js/app.js:307
msgid "Add to..."
msgstr "Afegeix a..."

#: js/app.js:297 js/app.js:309
msgid "Remove from..."
msgstr "Elimina des de..."

#: js/app.js:314
msgid "Add group..."
msgstr "Afegeix grup..."

#: js/app.js:396
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Indexant contactes"

#: js/app.js:493
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "La combinació ha fallat. No es pot trobar el contacte: {id}"

#: js/app.js:506
msgid "Merge failed."
msgstr "La combinació ha fallat"

#: js/app.js:513
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "La combinació ha fallat. Error en desar el contacte."

#: js/app.js:532
msgid "Select photo"
msgstr "Selecciona una foto"

#: js/app.js:582 js/app.js:1421
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Error de xarxa o del servidor. Informeu a l'administrador."

#: js/app.js:589
msgid "Failed saving sort order: {error}"
msgstr "Ha fallat en desar l'ordre d'ordenació: {error}"

#: js/app.js:622
msgid "Failed saving last group: {error}"
msgstr "Ha fallat en desar l'últim grup: {error}"

#: js/app.js:778
msgid "Error adding to group."
msgstr "Error en afegir grup"

#: js/app.js:807
msgid "Error removing from group."
msgstr "Error en eliminar del grup"

#: js/app.js:835
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "S'ha produït un error en obrir un redactor de correus electrónics."

#: js/app.js:954
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Error en establir {name} com a preferit."

#: js/app.js:1093 js/app.js:1097 templates/contacts.php:141
msgid "Merge contacts"
msgstr "Combina contactes"

#: js/app.js:1119 js/app.js:1173 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: js/app.js:1147 templates/contacts.php:133
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix grup"

#: js/app.js:1151
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: js/app.js:1275
msgid "No files selected for upload."
msgstr "No s'han seleccionat fitxers per a la pujada."

#: js/app.js:1286
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "El fitxer que intenteu pujar excedeix la mida màxima de pujada en aquest servidor."

#: js/app.js:1385
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Edita la fotografia de perfil"

#: js/app.js:1403
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "Error en carregar la imatge de perfil."

#: js/contacts.js:306
msgid "Failed deleting property: {error}"
msgstr "Ha fallat en eliminar la propietat: {error}"

#: js/contacts.js:497
msgid "Is this correct?"
msgstr "És correcte?"

#: js/contacts.js:917 js/contacts.js:956
msgid "# groups"
msgstr "# grups"

#: js/contacts.js:1856
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Heu marcat eliminar alguns contactes, però encara no s'han eliminat. Espereu mentre s'esborren."

#: js/contacts.js:1867
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Feu clic a desfés eliminació de {num} contactes"

#: js/contacts.js:1882
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr "S'ha cancel·lat l'eliminació de {num}"

#: js/groups.js:216
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "El contacte ja és en aquest grup."

#: js/groups.js:229
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Els contactes ja són en aquest grup"

#: js/groups.js:289
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de contactes."

#: js/groups.js:300
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "El contacte no és en aquest grup."

#: js/groups.js:314
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Els contactes no són en aquest grup."

#: js/groups.js:437
msgid "Failed deleting group: {error}"
msgstr "Ha fallat en eliminar el grup: {error}"

#: js/groups.js:565
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "Un grup anomenat {group} ja existeix"

#: js/groups.js:600
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Podeu arrossegar grups per\norganitzar-los com volgueu."

#: js/groups.js:615
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Ha fallat en afegir el grup: {error}"

#: js/groups.js:626
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: js/groups.js:639 js/groups.js:642
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"

#: js/groups.js:696
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Compartits per {owner}"

#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Resultat: "

#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " importat, "

#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " fallada."

#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "El nom a mostrar no pot ser buit"

#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "Mostra l'enllaç CardDav"

#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Mostra l'enllaç VCF només de lectura"

#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Baixa"

#: js/settings.js:101 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:433 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Més..."

#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Menys..."

#: js/storage.js:201
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Ha fallat en carregar la foto: {error}"

#: js/storage.js:440
msgid "Request failed: {error}"
msgstr "La petició ha fallat: {error}"

#: lib/backend/ldap.php:178
msgid "There was an error updating the addressbook."
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la llibreta d'adreces."

#: lib/backend/ldap.php:242
msgid "There was an error deleting this addressbook."
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la llibreta d'adreces"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:90
msgid "Error creating address book"
msgstr "Error en crear la llibreta d'adreces"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:111
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Error en eliminar la llibreta d'adreces"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:130
msgid "Error creating contact."
msgstr "Error en crear contacte."

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:151
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Error en eliminar contacte."

#: lib/controller/contactcontroller.php:45
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
#: lib/controller/contactcontroller.php:186
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "El contacte no s'ha trobat."

#: lib/controller/contactcontroller.php:49
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Error en combinar en el contacte."

#: lib/controller/contactcontroller.php:52
#: lib/controller/contactcontroller.php:144
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Error en desar el contacte en el dorsal."

#: lib/controller/contactcontroller.php:129
#: lib/controller/contactcontroller.php:189
msgid "Property name is not set."
msgstr "La propietat nom no està definida."

#: lib/controller/contactcontroller.php:132
#: lib/controller/contactcontroller.php:192
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "La suma de verificació no està definida."

#: lib/controller/contactcontroller.php:138
#: lib/controller/contactcontroller.php:207
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "La informació de la vCard és incorrecta. Carregueu la pàgina de nou."

#: lib/controller/contactcontroller.php:211
msgid "Error setting property"
msgstr "Error en establir la propietat."

#: lib/controller/contactcontroller.php:215
msgid "Error saving property to backend"
msgstr "Error en desar la propietat al dorsal"

#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr "No heu facilitat el nom de cap grup."

#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "Error en afegir grup."

#: lib/controller/groupcontroller.php:105
#: lib/controller/groupcontroller.php:133
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "La ID del grup s'ha perdut en el requeriment."

#: lib/controller/groupcontroller.php:109
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "La ID del contacte s'ha perdut en el requeriment."

#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Heu intentat pujar un fitxer de la llista negra:"

#: lib/controller/importcontroller.php:118
msgid "File name missing from request."
msgstr "Falta el nom del fitxer en la petició."

#: lib/controller/importcontroller.php:123
#: lib/controller/importcontroller.php:226
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Falta la clau de progrés en la petició."

#: lib/controller/importcontroller.php:129
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Heu intentat accedir a un fitxer de la llista negra:"

#: lib/controller/importcontroller.php:168
msgid "No contacts found in: "
msgstr "No s'han trobat contactes a:"

#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "No heu facilitat cap clau."

#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "No heu facilitat cap valor."

#: lib/hooks.php:183
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Aniversari de {name}"

#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"

#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "Pàgina d'inici"

#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr "Trucada d'Internet"

#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"

#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"

#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"

#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"

#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Feina"

#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"

#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Veu"

#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"

#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "Amics"

#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "Familia"

#: lib/utils/properties.php:223
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
msgstr "S'ha produït un error en eliminar les propietats d'aquest contacte."

#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte nou"

#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"

#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "Grup nou"

#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "Llibretes d'adreces"

#: templates/contacts.php:22
msgid "Display name"
msgstr "Nom a mostrar"

#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces"

#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: templates/contacts.php:28
msgid "Import into:"
msgstr "Importa a:"

#: templates/contacts.php:29
msgid "Select Address Book"
msgstr "Selecciona una llibreta d'adreces"

#: templates/contacts.php:32
msgid "Select files"
msgstr "Seleccioneu fitxers"

#: templates/contacts.php:45
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Des-)selecciona'ls tots"

#: templates/contacts.php:48
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#: templates/contacts.php:50
msgid "Favorite"
msgstr "Preferits"

#: templates/contacts.php:51
msgid "Merge selected"
msgstr "Heu seleccionat la combinació"

#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: templates/contacts.php:60
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: templates/contacts.php:62
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: templates/contacts.php:65
msgid "Next contact in list"
msgstr "Següent contacte de la llista"

#: templates/contacts.php:67
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Contacte anterior de la llista"

#: templates/contacts.php:69
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Expandeix/col·lapsa la llibreta d'adreces"

#: templates/contacts.php:71
msgid "Next addressbook"
msgstr "Llibreta d'adreces següent"

#: templates/contacts.php:73
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Llibreta d'adreces anterior"

#: templates/contacts.php:77
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: templates/contacts.php:80
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Carrega de nou la llista de contactes"

#: templates/contacts.php:82
msgid "Add new contact"
msgstr "Afegeix un contacte nou"

#: templates/contacts.php:84
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces nova"

#: templates/contacts.php:86
msgid "Delete current contact"
msgstr "Esborra el contacte"

#: templates/contacts.php:91
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr "<h3>No teniu contactes a la llibreta d'adreces.</h3><p>afegiu contactes nous o importeu-los contactes des d'un fitxer VCF.</p>"

#: templates/contacts.php:94
msgid "Add contact"
msgstr "Afegeix un contacte"

#: templates/contacts.php:142
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "A quin contacte se li hauria de combinar les dades?"

#: templates/contacts.php:150
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Elimino els altre(s) després de la combinació?"

#: templates/contacts.php:162
msgid "Compose mail"
msgstr "Redacta un correu electrónic"

#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete group"
msgstr "Elimina grup"

#: templates/contacts.php:194
msgid "Delete current photo"
msgstr "Elimina la foto actual"

#: templates/contacts.php:195
msgid "Edit current photo"
msgstr "Edita la foto actual"

#: templates/contacts.php:196
msgid "Upload new photo"
msgstr "Carrega una foto nova"

#: templates/contacts.php:197
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Selecciona una foto de ownCloud"

#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
msgid "First name"
msgstr "Nom"

#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
msgid "Additional names"
msgstr "Noms addicionals"

#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"

#: templates/contacts.php:226
msgid "Select groups"
msgstr "Selecciona grups"

#: templates/contacts.php:229
msgid "Select address book"
msgstr "Selecciona una llibreta d'adreces"

#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"

#: templates/contacts.php:236
msgid "Enter nickname"
msgstr "Escriviu el sobrenom"

#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: templates/contacts.php:243
msgid "Enter title"
msgstr "Escriviu el títol"

#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
msgid "Organization"
msgstr "Organització"

#: templates/contacts.php:250
msgid "Enter organization"
msgstr "Escriviu l'organització"

#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"

#: templates/contacts.php:285
msgid "Notes go here..."
msgstr "Escriviu notes aquí..."

#: templates/contacts.php:292
msgid "Export as VCF"
msgstr "Exporta com a VCF"

#: templates/contacts.php:294
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: templates/contacts.php:299
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: templates/contacts.php:300
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: templates/contacts.php:301
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Missatgeria instantània"

#: templates/contacts.php:302
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: templates/contacts.php:303
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: templates/contacts.php:304
msgid "Web site"
msgstr "Adreça web"

#: templates/contacts.php:306
msgid "Delete contact"
msgstr "Suprimeix el contacte"

#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
#: templates/contacts.php:410
msgid "Preferred"
msgstr "Preferit"

#: templates/contacts.php:321
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Especifiqueu una adreça de correu electrònic correcta"

#: templates/contacts.php:321
msgid "someone@example.com"
msgstr "algú@exemple.com"

#: templates/contacts.php:323
msgid "Mail to address"
msgstr "Envia per correu electrònic a l'adreça"

#: templates/contacts.php:324
msgid "Delete email address"
msgstr "Elimina l'adreça de correu electrònic"

#: templates/contacts.php:336
msgid "Enter phone number"
msgstr "Escriviu el número de telèfon"

#: templates/contacts.php:338
msgid "Delete phone number"
msgstr "Elimina el número de telèfon"

#: templates/contacts.php:352
msgid "Go to web site"
msgstr "Vés a la web"

#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete URL"
msgstr "Elimina URL"

#: templates/contacts.php:364
msgid "View on map"
msgstr "Visualitza al mapa"

#: templates/contacts.php:365
msgid "Delete address"
msgstr "Elimina l'adreça"

#: templates/contacts.php:377
msgid "1 Main Street"
msgstr "Carrer major, 1"

#: templates/contacts.php:378
msgid "Street address"
msgstr "Adreça"

#: templates/contacts.php:382
msgid "12345"
msgstr "12123"

#: templates/contacts.php:383
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"

#: templates/contacts.php:385
msgid "Your city"
msgstr "Ciutat"

#: templates/contacts.php:386
msgid "City"
msgstr "Ciutat"

#: templates/contacts.php:390
msgid "Some region"
msgstr "Comarca"

#: templates/contacts.php:391
msgid "State or province"
msgstr "Estat o província"

#: templates/contacts.php:395
msgid "Your country"
msgstr "País"

#: templates/contacts.php:396
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/contacts.php:418
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"

#: templates/contacts.php:420
msgid "Delete IM"
msgstr "Elimina IM"

#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"

#: templates/contacts.php:431
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: templates/contacts.php:432
msgid "CardDAV link"
msgstr "Enllaç CardDAV"

#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "La imatge temporal ha estat eliminada de la memòria de cau."

#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Adreces de sincronització CardDAV"

#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "més informació"

#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Adreça primària (Kontact i al)"

#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Llibretes d'adreces"

#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova llibreta d'adreces"

#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Desa"