contacts.po 26.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2013
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013
# correodabid <correodabid@gmail.com>, 2013
# correodabid <correodabid@gmail.com>, 2013
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 09:00+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Produciuse un erro ao obter o obxecto contacto."

#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Produciuse un erro ao ler a fotografía do contacto."

#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro temporal."

#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "A fotografía cargada non é correcta."

#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr "Non foi enviada ningunha  información do contacto."

#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Non se enviou a ruta a unha foto."

#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "O ficheiro non existe:"

#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe."

#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Produciuse un erro ao obter a propiedade FOTO."

#: ajax/savecrop.php:116
msgid "Error saving contact."
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o contacto."

#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "Produciuse un erro ao cambiar o tamaño da imaxe"

#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "Produciuse un erro ao recortar a imaxe"

#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a imaxe temporal"

#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "Produciuse un erro ao buscar a imaxe: "

#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr "Non se estabeleceu a chave para:"

#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr "Non se estabeleceu o valor para:"

#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a preferencia:"

#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Non se enviou ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido."

#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non houbo erros, o ficheiro enviouse correctamente"

#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva upload_max_filesize no php.ini"

#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulario HTML"

#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O ficheiro so foi parcialmente enviado"

#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Non se enviou ningún ficheiro"

#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta o cartafol temporal"

#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco"

#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo"

#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr "Envío do ficheiro de lista negra:"

#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Produciuse un erro ao enviar contactos ao almacén."

#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Non foi posíbel gardar a imaxe temporal: "

#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe temporal: "

#: appinfo/app.php:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: export.php:68
#, php-format
msgid "%d_selected_contacts"
msgstr "%d_contactos_seleccionados"

#: js/addressbooks.js:144
msgid "Uploading..."
msgstr "Enviando..."

#: js/addressbooks.js:200
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "Importados {count} de {total} contactos"

#: js/addressbooks.js:217
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "Importados {imported} contactos. {failed} fallou."

#: js/addressbooks.js:310
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Xa existe un caderno de enderezos chamado {name}"

#: js/addressbooks.js:338
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Non foi posíbel engadir o caderno  de enderezos"

#: js/addressbooks.js:374
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Non foi posíbel cargar o caderno de enderezos: {error}"

#: js/app.js:293 js/app.js:307
msgid "Add to..."
msgstr "Engadir a..."

#: js/app.js:297 js/app.js:309
msgid "Remove from..."
msgstr "Retirar de..."

#: js/app.js:314
msgid "Add group..."
msgstr "Engadir un grupo..."

#: js/app.js:396
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Indexando os contactos"

#: js/app.js:493
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Non foi posíbel facer a mistura. Non foi posíbel atopar o contacto: {id}"

#: js/app.js:506
msgid "Merge failed."
msgstr "Non foi posíbel facer a mistura."

#: js/app.js:513
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Non foi posíbel facer a mistura. produciuse un erro ao gardar o contacto."

#: js/app.js:532
msgid "Select photo"
msgstr "Seleccione unha fotografía"

#: js/app.js:582 js/app.js:1421
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Produciuse un erro na rede ou no servidor. Informe ao administrador."

#: js/app.js:589
msgid "Failed saving sort order: {error}"
msgstr "Non foi posíbel gardar a ordenación: {error}"

#: js/app.js:622
msgid "Failed saving last group: {error}"
msgstr "Non foi posíbel gardar o último grupo: {error}"

#: js/app.js:778
msgid "Error adding to group."
msgstr "Produciuse un erro ao engadir ao grupo."

#: js/app.js:807
msgid "Error removing from group."
msgstr "Produciuse un erro ao retirar do grupo."

#: js/app.js:835
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o editor do correo."

#: js/app.js:954
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer {name} como favorito."

#: js/app.js:1093 js/app.js:1097 templates/contacts.php:141
msgid "Merge contacts"
msgstr "Misturar os contactos"

#: js/app.js:1119 js/app.js:1173 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: js/app.js:1147 templates/contacts.php:133
msgid "Add group"
msgstr "Engadir un grupo"

#: js/app.js:1151
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: js/app.js:1275
msgid "No files selected for upload."
msgstr "No se escolleron ficheiros para enviar."

#: js/app.js:1286
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "O ficheiro que tenta enviar excede do tamaño máximo permitido neste servidor."

#: js/app.js:1385
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Editar a imaxe do perfil"

#: js/app.js:1403
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe do perfil."

#: js/contacts.js:306
msgid "Failed deleting property: {error}"
msgstr "Non foi posíbel eliminar as propiedades: {error}"

#: js/contacts.js:497
msgid "Is this correct?"
msgstr "É correcto isto?"

#: js/contacts.js:917 js/contacts.js:956
msgid "# groups"
msgstr "Núm. grupos"

#: js/contacts.js:1856
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Algúns contactos están marcados para seren eliminados máis aínda non se eliminaron. Agarde a que se eliminen."

#: js/contacts.js:1867
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Prema para desfacer a eliminación de {num} contactos"

#: js/contacts.js:1882
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr "Cancelada a eliminación de {num}"

#: js/groups.js:216
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "O contacto xa está neste grupo."

#: js/groups.js:229
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Os contactos xa están neste grupo."

#: js/groups.js:289
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Non é posíbel obter a lista de contactos."

#: js/groups.js:300
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "O contacto non está neste grupo."

#: js/groups.js:314
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Os contactos non están neste grupo."

#: js/groups.js:437
msgid "Failed deleting group: {error}"
msgstr "Non foi posíbel eliminar o grupo: {error}"

#: js/groups.js:565
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "O grupo nomeado {group} xa existe"

#: js/groups.js:600
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Pode arrastrar grupos para\norganizalos como desexe."

#: js/groups.js:615
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Non foi posíbel engadir o grupo: {error}"

#: js/groups.js:626
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: js/groups.js:639 js/groups.js:642
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: js/groups.js:696
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Compartido por {owner}"

#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Resultado: "

#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " importado, "

#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " fallou."

#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Displayname non pode estar baldeiro."

#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "Mostrar a ligazón de CardDav"

#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Amosar as ligazóns a VCF de só lectura"

#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: js/settings.js:101 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:433 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Máis..."

#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Menos..."

#: js/storage.js:201
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Non foi posíbel cargar a foto: {error}"

#: js/storage.js:440
msgid "Request failed: {error}"
msgstr "Non foi posíbel facer a petición: {error}"

#: lib/backend/ldap.php:178
msgid "There was an error updating the addressbook."
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o caderno de enderezos."

#: lib/backend/ldap.php:242
msgid "There was an error deleting this addressbook."
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar este caderno de enderezos."

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:90
msgid "Error creating address book"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o caderno de enderezos"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:111
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o caderno de enderezos"

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:130
msgid "Error creating contact."
msgstr "Produciuse un erro ao crear o contacto."

#: lib/controller/addressbookcontroller.php:151
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o contacto."

#: lib/controller/contactcontroller.php:45
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
#: lib/controller/contactcontroller.php:186
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto."

#: lib/controller/contactcontroller.php:49
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Produciuse un erro ao misturar en contacto."

#: lib/controller/contactcontroller.php:52
#: lib/controller/contactcontroller.php:144
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o contacto na infraestrutura."

#: lib/controller/contactcontroller.php:129
#: lib/controller/contactcontroller.php:189
msgid "Property name is not set."
msgstr "Non foi estabelecido o nome da propiedade"

#: lib/controller/contactcontroller.php:132
#: lib/controller/contactcontroller.php:192
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Non foi estabelecida a suma de comprobación da propiedade"

#: lib/controller/contactcontroller.php:138
#: lib/controller/contactcontroller.php:207
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "A información sobre a vCard é incorrecta. Volva cargar a páxina."

#: lib/controller/contactcontroller.php:211
msgid "Error setting property"
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer a propiedade"

#: lib/controller/contactcontroller.php:215
msgid "Error saving property to backend"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar a propiedade na infraestrutura"

#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr "Non se indicou o nome do grupo."

#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "Produciuse un erro ao engadir o grupo."

#: lib/controller/groupcontroller.php:105
#: lib/controller/groupcontroller.php:133
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "Falta o ID do grupo desde a petición."

#: lib/controller/groupcontroller.php:109
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "Falta o ID do contacto desde a petición."

#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Intentar enviar o ficheiro da lista negra:"

#: lib/controller/importcontroller.php:118
msgid "File name missing from request."
msgstr "Falta o nome do ficheiro desde a petición."

#: lib/controller/importcontroller.php:123
#: lib/controller/importcontroller.php:226
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Falta a chave de progreso desde petición."

#: lib/controller/importcontroller.php:129
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Intentar acceder ao ficheiro da lista negra:"

#: lib/controller/importcontroller.php:168
msgid "No contacts found in: "
msgstr "Non se atoparon contactos en:"

#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Non se indicou a chave."

#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Non se indicou o valor."

#: lib/hooks.php:183
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Aniversario de {name}"

#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "Páxina de inicio"

#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr "Chamadas por Internet"

#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"

#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"

#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"

#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"

#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Traballo"

#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"

#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Voz"

#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"

#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Busca persoas"

#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"

#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "Familia"

#: lib/utils/properties.php:223
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar as propiedades deste contacto."

#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"

#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"

#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "Novo grupo"

#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "Cadernos de enderezos"

#: templates/contacts.php:22
msgid "Display name"
msgstr "Amosar o nome"

#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "Engadir un caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: templates/contacts.php:28
msgid "Import into:"
msgstr "Importar en:"

#: templates/contacts.php:29
msgid "Select Address Book"
msgstr "Escoller un caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:32
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiros"

#: templates/contacts.php:45
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Des)marcar todo"

#: templates/contacts.php:48
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: templates/contacts.php:50
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: templates/contacts.php:51
msgid "Merge selected"
msgstr "Mistura seleccionada"

#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: templates/contacts.php:60
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"

#: templates/contacts.php:62
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: templates/contacts.php:65
msgid "Next contact in list"
msgstr "Seguinte contacto na lista"

#: templates/contacts.php:67
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Contacto anterior na lista"

#: templates/contacts.php:69
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Expandir/contraer o caderno de enderezos actual"

#: templates/contacts.php:71
msgid "Next addressbook"
msgstr "Seguinte caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:73
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Anterior caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:77
msgid "Actions"
msgstr "Accións"

#: templates/contacts.php:80
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Anovar a lista de contactos"

#: templates/contacts.php:82
msgid "Add new contact"
msgstr "Engadir un contacto novo"

#: templates/contacts.php:84
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Engadir un novo caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:86
msgid "Delete current contact"
msgstr "Eliminar o contacto actual"

#: templates/contacts.php:91
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr "<h3>Non ten contactos no seu caderno de enderezos.</h3><p>Engada un novo contacto ou importe os contactos existentes desde un ficheiro VCF.</p>"

#: templates/contacts.php:94
msgid "Add contact"
msgstr "Engadir contacto"

#: templates/contacts.php:142
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "A cales contactos misturaránselle os datos?"

#: templates/contacts.php:150
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Eliminar o(s) outro(s) despois dunha mistura satisfactoria?"

#: templates/contacts.php:162
msgid "Compose mail"
msgstr "Redactar un correo"

#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete group"
msgstr "Eliminar grupo"

#: templates/contacts.php:194
msgid "Delete current photo"
msgstr "Eliminar a foto actual"

#: templates/contacts.php:195
msgid "Edit current photo"
msgstr "Editar a foto actual"

#: templates/contacts.php:196
msgid "Upload new photo"
msgstr "Enviar unha nova foto"

#: templates/contacts.php:197
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Escoller foto desde ownCloud"

#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
msgid "Additional names"
msgstr "Nomes adicionais"

#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"

#: templates/contacts.php:226
msgid "Select groups"
msgstr "Seleccionar grupos"

#: templates/contacts.php:229
msgid "Select address book"
msgstr "Seleccione o caderno de enderezos"

#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"

#: templates/contacts.php:236
msgid "Enter nickname"
msgstr "Introduza o alcume"

#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/contacts.php:243
msgid "Enter title"
msgstr "Introducir título"

#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: templates/contacts.php:250
msgid "Enter organization"
msgstr "Introducir a organización"

#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"

#: templates/contacts.php:285
msgid "Notes go here..."
msgstr "As notas van aquí..."

#: templates/contacts.php:292
msgid "Export as VCF"
msgstr "Exportar como VCF"

#: templates/contacts.php:294
msgid "Add"
msgstr "Engadir"

#: templates/contacts.php:299
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: templates/contacts.php:300
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: templates/contacts.php:301
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensaxería instantánea"

#: templates/contacts.php:302
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"

#: templates/contacts.php:303
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: templates/contacts.php:304
msgid "Web site"
msgstr "Sitio web"

#: templates/contacts.php:306
msgid "Delete contact"
msgstr "Eliminar contacto"

#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
#: templates/contacts.php:410
msgid "Preferred"
msgstr "Preferido"

#: templates/contacts.php:321
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Indica un enderezo de correo correcto."

#: templates/contacts.php:321
msgid "someone@example.com"
msgstr "calquera@dominio.com"

#: templates/contacts.php:323
msgid "Mail to address"
msgstr "Enviar correo ao enderezo"

#: templates/contacts.php:324
msgid "Delete email address"
msgstr "Eliminar o enderezo de correo"

#: templates/contacts.php:336
msgid "Enter phone number"
msgstr "Introducir número de teléfono"

#: templates/contacts.php:338
msgid "Delete phone number"
msgstr "Eliminar número de teléfono"

#: templates/contacts.php:352
msgid "Go to web site"
msgstr "Ir ao sitio web"

#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete URL"
msgstr "Eliminar URL"

#: templates/contacts.php:364
msgid "View on map"
msgstr "Ver no mapa"

#: templates/contacts.php:365
msgid "Delete address"
msgstr "Eliminar enderezo"

#: templates/contacts.php:377
msgid "1 Main Street"
msgstr "1 Rúa principal"

#: templates/contacts.php:378
msgid "Street address"
msgstr "Enderezo da rúa"

#: templates/contacts.php:382
msgid "12345"
msgstr "12345"

#: templates/contacts.php:383
msgid "Postal code"
msgstr "Código Postal"

#: templates/contacts.php:385
msgid "Your city"
msgstr "A súa cidade"

#: templates/contacts.php:386
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: templates/contacts.php:390
msgid "Some region"
msgstr "Algunha rexión"

#: templates/contacts.php:391
msgid "State or province"
msgstr "Estado ou provincia"

#: templates/contacts.php:395
msgid "Your country"
msgstr "O seu país"

#: templates/contacts.php:396
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/contacts.php:418
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Mensaxería instantánea"

#: templates/contacts.php:420
msgid "Delete IM"
msgstr "Eliminar a MI"

#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: templates/contacts.php:431
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/contacts.php:432
msgid "CardDAV link"
msgstr "Ligazón a CardDAV"

#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "A imaxe temporal foi retirada da caché."

#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Enderezos CardDAV a sincronizar"

#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "máis información"

#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Enderezo primario (Kontact et al)"

#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Caderno de enderezos"

#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Novo caderno de enderezos"

#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Descrición"

#: templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Gardar"