calendar.po 18.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Kõik kalendrid pole täielikult puhverdatud"

#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Kõik näib olevat puhverdatud"

#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Kalendreid ei leitud."

#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Üritusi ei leitud."

#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Vale kalender"

#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:196 lib/object.php:232
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Sul pole õigusi selle ürituse muutmiseks."

#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Failis polnud ühtegi üritust või kõik üritused on juba sinu kalendrisse salvestatud."

#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "üritust salvestati uude kalendrisse"

#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "Importimine ebaõnnestus"

#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "üritused on salvestatud sinu kalendrisse"

#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Uus ajavöönd:"

#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Ajavöönd on muudetud"

#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Vigane päring"

#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"

#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"

#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"

#: js/calendar.js:597
msgid "user"
msgstr "kasutaja"

#: js/calendar.js:597
msgid "group"
msgstr "grupp"

#: js/calendar.js:598 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr "Muudetav"

#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr "Jagatav"

#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr "Kustutatav"

#: js/calendar.js:869
msgid "ddd"
msgstr "ddd"

#: js/calendar.js:870
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"

#: js/calendar.js:871
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"

#: js/calendar.js:874
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"

#: js/calendar.js:876
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"

#: js/calendar.js:878
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:555 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:549 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:550
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:551
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:552
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:553
msgid "Friday"
msgstr "Reede"

#: js/l10n.php:45 lib/object.php:554
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"

#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr "P"

#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr "E"

#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr "T"

#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr "K"

#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr "N"

#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr "R"

#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr "L"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:605
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:606
msgid "February"
msgstr "Veebruar"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:607
msgid "March"
msgstr "Märts"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:608
msgid "April"
msgstr "Aprill"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:609
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:610
msgid "June"
msgstr "Juuni"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:611
msgid "July"
msgstr "Juuli"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:612
msgid "August"
msgstr "August"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:613
msgid "September"
msgstr "September"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:614
msgid "October"
msgstr "Oktoober"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:615
msgid "November"
msgstr "November"

#: js/l10n.php:47 lib/object.php:616
msgid "December"
msgstr "Detsember"

#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr "Jaan."

#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr "Veebr."

#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr "Mär."

#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr "Apr."

#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr "Mai"

#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr "Jun."

#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr "Jul."

#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr "Aug."

#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr "Sept."

#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr "Okt."

#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr "Nov."

#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr "Dets."

#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr "Kogu päev"

#: js/l10n.php:52 lib/import.php:216 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Uus kalender"

#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Puuduvad või vigased väljad"

#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"

#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr "Alates kuupäevast"

#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr "Alates kellaajast"

#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr "Kuni kuupäevani"

#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr "Kuni kellaajani"

#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Üritus lõpeb enne, kui see algab"

#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr "Tekkis andmebaasi viga"

#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"

#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Äri"

#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Helista"

#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Kliendid"

#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Kohaletoimetaja"

#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Pühad"

#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideed"

#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Reis"

#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Juubel"

#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Kohtumine"

#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"

#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projektid"

#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Küsimused"

#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Töö"

#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "lisas"

#: lib/app.php:467
msgid "unnamed"
msgstr "nimetu"

#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Sul pole õigusi selle kalendri uuendamiseks."

#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Sul pole õigusi selle kalendri kustutamiseks."

#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Sul pole õigusi selle kalendri lisamiseks."

#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:316
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Sul pole õigusi sellesse kalendrisse ürituste lisamiseks."

#: lib/object.php:264 lib/object.php:296
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Sul pole õigusi selle ürituse kustutamiseks."

#: lib/object.php:481
msgid "Busy"
msgstr "Hõivatud"

#: lib/object.php:498
msgid "Public"
msgstr "Avalik"

#: lib/object.php:499
msgid "Private"
msgstr "Privaatne"

#: lib/object.php:500
msgid "Confidential"
msgstr "Konfitentsiaalne"

#: lib/object.php:510
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ei kordu"

#: lib/object.php:511
msgid "Daily"
msgstr "Iga päev"

#: lib/object.php:512
msgid "Weekly"
msgstr "Iga nädal"

#: lib/object.php:513
msgid "Every Weekday"
msgstr "Igal nädalapäeval"

#: lib/object.php:514
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Üle nädala"

#: lib/object.php:515
msgid "Monthly"
msgstr "Igal kuul"

#: lib/object.php:516
msgid "Yearly"
msgstr "Igal aastal"

#: lib/object.php:526
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"

#: lib/object.php:527
msgid "by occurrences"
msgstr "toimumiskordade järgi"

#: lib/object.php:528
msgid "by date"
msgstr "kuupäeva järgi"

#: lib/object.php:538
msgid "by monthday"
msgstr "kuu päeva järgi"

#: lib/object.php:539
msgid "by weekday"
msgstr "nädalapäeva järgi"

#: lib/object.php:565
msgid "events week of month"
msgstr "ürituse kuu nädal"

#: lib/object.php:566
msgid "first"
msgstr "esimene"

#: lib/object.php:567
msgid "second"
msgstr "teine"

#: lib/object.php:568
msgid "third"
msgstr "kolmas"

#: lib/object.php:569
msgid "fourth"
msgstr "neljas"

#: lib/object.php:570
msgid "fifth"
msgstr "viies"

#: lib/object.php:571
msgid "last"
msgstr "viimane"

#: lib/object.php:626
msgid "by events date"
msgstr "ürituste kuupäeva järgi"

#: lib/object.php:627
msgid "by yearday(s)"
msgstr "aasta päeva(de) järgi"

#: lib/object.php:628
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "nädala numbri(te) järgi"

#: lib/object.php:629
msgid "by day and month"
msgstr "kuu ja päeva järgi"

#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"

#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr "Nädal"

#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr "Kuu"

#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"

#: templates/calendar.php:12
msgid "Today"
msgstr "Täna"

#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Sinu kalendrid"

#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav Link"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Jaga kalendrit"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Uus kalender"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Muuda kalendrit"

#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Näidatav nimi"

#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"

#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalendri värv"

#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "OK"

#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"

#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Muuda sündmust"

#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"

#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Ürituse info"

#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Kordamine"

#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"

#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Osalejad"

#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Jaga"

#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr "Sündmuse pealkiri"

#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"

#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Eralda kategooriad komadega"

#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "Muuda kategooriaid"

#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Ligipääsu klass"

#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Kogu päeva sündmus"

#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Alates"

#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Kuni"

#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisavalikud"

#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"

#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr "Sündmuse toimumiskoht"

#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr "Sündmuse kirjeldus"

#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Korda"

#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsem"

#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Vali nädalapäevad"

#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Vali päevad"

#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "ja ürituse päev aastas."

#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "ja ürituse päev kuus."

#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Vali kuud"

#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Vali nädalad"

#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "ja ürituse nädal aastas."

#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Lõpp"

#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "toimumiskordi"

#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "loo uus kalender"

#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Impordi kalendrifail"

#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Palun vali kalender"

#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Uue kalendri nimi"

#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Võta saadaolev nimi!"

#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Selle nimega kalender on juba olemas. Kui sa siiski jätkad, siis need kalendrid liidetakse."

#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Eemalda valitud kalendrist kõik sündmused"

#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Impordi"

#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Sulge dialoogiaken"

#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Loo sündmus"

#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "Jaga kasutajaga:"

#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "Jagatud kasutajaga"

#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine"

#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "Mitte keegi"

#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Jaga läbi kalendri"

#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "MÄRKUS: Läbi selle kalendri jagatud üritused mõjutavad kogu kalendri jagamist."

#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Vaata üritust"

#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Ühtegi kategooriat pole valitud"

#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "/"

#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "kell"

#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"

#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Uuenda ajavööndit automaatselt"

#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr "Ajavorming"

#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"

#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr "Nädal algab päevaga"

#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Puhver"

#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Tühjenda korduvate ürituste puhver"

#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "URL-id"

#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Kalendri CalDAV sünkroniseerimise aadressid"

#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "lisainfo"

#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Peamine aadress (Kontact et al)"

#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr " iCalendar lingid ainult loetavana"