calendar.po
19.6 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Elad Alfassa <elad@fedoraproject.org>, 2011.
# Gilad Naaman <gilad.doom@gmail.com>, 2013.
# <ido.parag@gmail.com>, 2012.
# <nurielmeni@gmail.com>, 2012.
# Tomer Cohen <tomerc+transifex.net@gmail.com>, 2012.
# <tomerc+transifex.net@gmail.com>, 2011.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Gilad Naaman <gilad.doom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "לא כל לוחות השנה נשמרו בזיכרון המטמון"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "נראה שכל המידע נשמר בזיכרון המטמון"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "לא נמצאו לוחות שנה."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "לא נמצאו אירועים."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "לוח שנה לא נכון"
#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:196 lib/object.php:232
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "אין לך הרשאות לערוך את האירוע הזה."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "או שהקובץ לא מכיל אירועים או שכל האירועים כבר נשמרו בלוח השנה"
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "האירועים נשמרו בלוח השנה החדש"
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "כשלון ביבוא"
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "אירועים נשמרו בלוח השנה שלך"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "אזור זמן חדש:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "אזור זמן השתנה"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "בקשה לא חוקית"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "מחיקה נכשלה"
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:597
msgid "user"
msgstr "משתמש"
#: js/calendar.js:597
msgid "group"
msgstr "קבוצה"
#: js/calendar.js:598 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr "ניתן לעריכה"
#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr "ניתן לשיתוף"
#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr "ניתן למחיקה"
#: js/calendar.js:869
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:870
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:871
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:874
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:876
msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "d MMM [ yyyy]{ '—'d[ MMM] yyyy}"
#: js/calendar.js:878
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:555 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:549 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:550
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:551
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:552
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:553
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:554
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr "א"
#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr "ב"
#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr "ג"
#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr "ד"
#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr "ה"
#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr "ו"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr "ש"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:605
msgid "January"
msgstr "ינואר"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:606
msgid "February"
msgstr "פברואר"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:607
msgid "March"
msgstr "מרץ"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:608
msgid "April"
msgstr "אפריל"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:609
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:610
msgid "June"
msgstr "יוני"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:611
msgid "July"
msgstr "יולי"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:612
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:613
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:614
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:615
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:616
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr "ינו׳"
#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr "פבר׳"
#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr "מרץ"
#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr "אפר׳"
#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr "מאי"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr "יונ׳"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr "יול׳"
#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr "אוג׳"
#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr "ספט׳"
#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr "אוק׳"
#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr "נוב׳"
#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr "דצמ׳"
#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr "היום"
#: js/l10n.php:52 lib/import.php:216 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "לוח שנה חדש"
#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "שדות שגויים או חסרים"
#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr "מתאריך"
#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr "משעה"
#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr "עד תאריך"
#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr "עד שעה"
#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "האירוע מסתיים עוד לפני שהתחיל"
#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr "אירע כשל במסד הנתונים"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "יום הולדת"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "עסקים"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "שיחה"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "לקוחות"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "משלוח"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "חגים"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "רעיונות"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "מסע"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "יובל"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "פגישה"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "אישי"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "פרוייקטים"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "שאלות"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "עבודה"
#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "מאת"
#: lib/app.php:467
msgid "unnamed"
msgstr "ללא שם"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "אין לך הרשאות לעדכן את לוח השנה הזה."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "אין לך הרשאות למחוק את לוח השנה הזה."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "אין לך הרשאות להוסיף את לוח השנה הזה."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:316
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "אין לך הרשאות להוספת אירועים ללוח השנה הזה."
#: lib/object.php:264 lib/object.php:296
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "אין לך הרשאות למחוק את האירוע הזה."
#: lib/object.php:481
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
#: lib/object.php:498
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
#: lib/object.php:499
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
#: lib/object.php:500
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
#: lib/object.php:510
msgid "Does not repeat"
msgstr "ללא חזרה"
#: lib/object.php:511
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
#: lib/object.php:512
msgid "Weekly"
msgstr "שבועי"
#: lib/object.php:513
msgid "Every Weekday"
msgstr "כל יום עבודה"
#: lib/object.php:514
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "דו שבועי"
#: lib/object.php:515
msgid "Monthly"
msgstr "חודשי"
#: lib/object.php:516
msgid "Yearly"
msgstr "שנתי"
#: lib/object.php:526
msgid "never"
msgstr "לעולם לא"
#: lib/object.php:527
msgid "by occurrences"
msgstr "לפי מופעים"
#: lib/object.php:528
msgid "by date"
msgstr "לפי תאריך"
#: lib/object.php:538
msgid "by monthday"
msgstr "לפי היום בחודש"
#: lib/object.php:539
msgid "by weekday"
msgstr "לפי היום בשבוע"
#: lib/object.php:565
msgid "events week of month"
msgstr "שבוע בחודש לציון הפעילות"
#: lib/object.php:566
msgid "first"
msgstr "ראשון"
#: lib/object.php:567
msgid "second"
msgstr "שני"
#: lib/object.php:568
msgid "third"
msgstr "שלישי"
#: lib/object.php:569
msgid "fourth"
msgstr "רביעי"
#: lib/object.php:570
msgid "fifth"
msgstr "חמישי"
#: lib/object.php:571
msgid "last"
msgstr "אחרון"
#: lib/object.php:626
msgid "by events date"
msgstr "לפי תאריכי האירועים"
#: lib/object.php:627
msgid "by yearday(s)"
msgstr "לפי ימים בשנה"
#: lib/object.php:628
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "לפי מספרי השבועות"
#: lib/object.php:629
msgid "by day and month"
msgstr "לפי יום וחודש"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "לוח שנה"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr "חודש"
#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "רשימה"
#: templates/calendar.php:12
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "לוחות השנה שלך"
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "קישור CalDav"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "שיתוף לוח שנה"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "לוח שנה חדש"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "עריכת לוח שנה"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "שם תצוגה"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "צבע לוח שנה"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "שליחה"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "עריכת אירוע"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "יצוא"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "פרטי האירוע"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "חוזר"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "תזכורת"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "משתתפים"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr "כותרת האירוע"
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "הפרדת קטגוריות בפסיק"
#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "עריכת קטגוריות"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "סיווג גישה"
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "אירוע של כל היום"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "מאת"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "עבור"
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr "מיקום האירוע"
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr "תיאור האירוע"
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "חזרה"
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "יש לבחור ימים בשבוע"
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "יש לבחור בימים"
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "ויום האירוע בשנה."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "ויום האירוע בחודש."
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "יש לבחור בחודשים"
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "יש לבחור בשבועות"
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "ומספור השבוע הפעיל בשנה."
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "משך"
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "סיום"
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "מופעים"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "יצירת לוח שנה חדש"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "יבוא קובץ לוח שנה"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "נא לבחור לוח שנה"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "שם לוח השנה החדש"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "בחר שם פנוי!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "לוח שנה בשם הזה כבר קיים. אם תמשיך בכל זאת, לוחות השנה ימוזגו."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "הסרת כל האירועים מהיומן הנבחר"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "סגירת הדו־שיח"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "יצירת אירוע חדש"
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "שתף עם:"
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "משותף עם:"
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr "הסר שיתוף"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "אף אחד"
#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr "משותף דרך לוח שנה"
#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "הערה: פעולות על אירועים שמשותפים דרך לוח השנה ישפיעו על שיתוף לוח השנה כולו."
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "צפייה באירוע"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "לא נבחרו קטגוריות"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "מתוך"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "בשנה"
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "עדכון אזור זמן אוטומטי"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr "תבנית זמן"
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24 שעות"
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12 שעות"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr "שבוע מתחיל ביום"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "מטמון"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "נקה מטמון עבור אירועים חוזרים"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "כתובות"
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "כתובות סנכרון ללוח שנה CalDAV"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "מידע נוסף"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "כתובת ראשית (קונטקט ואחרים)"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "קרא רק קישורי iCalendar"