contacts.po
25.6 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# jmontane <joan@montane.cat>, 2012
# Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2012-2013
# rogerc, 2013
# rogerc, 2011-2013
# aseques <sacoo2@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 07:40+0000\n"
"Last-Translator: rogerc\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Error en obtenir l'objecte contacte."
#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Error en llegir la foto del contacte."
#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Error en desar el fitxer temporal."
#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "La foto carregada no és vàlida."
#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr "No heu enviat informació del contacte."
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "No heu tramès el camí de la foto."
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "El fitxer no existeix:"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Error en carregar la imatge."
#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Error en obtenir la propietat PHOTO."
#: ajax/savecrop.php:116
msgid "Error saving contact."
msgstr "Error en desar el contacte."
#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "Error en modificar la mida de la imatge"
#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "Error en retallar la imatge"
#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Error en crear la imatge temporal"
#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "Error en trobar la imatge:"
#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr "No s'ha establert la clau per:"
#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr "No s'ha establert el valor per:"
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "No s'ha pogut establir la preferència:"
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut"
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament"
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El fitxer carregat supera la directiva upload_max_filesize de php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment"
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer"
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un fitxer temporal"
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ha fallat en escriure al disc"
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "No hi ha prou espai disponible"
#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr "Puja a llista negra de fitxers:"
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Error en carregar contactes a l'emmagatzemament."
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge temporal: "
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge temporal: "
#: appinfo/app.php:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: export.php:68
#, php-format
msgid "%d_selected_contacts"
msgstr "%d_contactes_selecionats"
#: js/addressbooks.js:144
msgid "Uploading..."
msgstr "Pujant..."
#: js/addressbooks.js:200
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "S'han importat {count} de {total} contactes"
#: js/addressbooks.js:217
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "S'han importat {imported} contactes. {failed} han fallat."
#: js/addressbooks.js:310
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Ja existeix una llibreta d'adreces amb el nom {name} "
#: js/addressbooks.js:338
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Ha fallat en afegir la llibreta d'adreces: {error}"
#: js/addressbooks.js:374
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Ha fallat en carregar llibretes d'adreces: {error}"
#: js/app.js:293 js/app.js:307
msgid "Add to..."
msgstr "Afegeix a..."
#: js/app.js:297 js/app.js:309
msgid "Remove from..."
msgstr "Elimina des de..."
#: js/app.js:314
msgid "Add group..."
msgstr "Afegeix grup..."
#: js/app.js:396
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Indexant contactes"
#: js/app.js:493
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "La combinació ha fallat. No es pot trobar el contacte: {id}"
#: js/app.js:506
msgid "Merge failed."
msgstr "La combinació ha fallat"
#: js/app.js:513
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "La combinació ha fallat. Error en desar el contacte."
#: js/app.js:532
msgid "Select photo"
msgstr "Selecciona una foto"
#: js/app.js:582 js/app.js:1421
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Error de xarxa o del servidor. Informeu a l'administrador."
#: js/app.js:589
msgid "Failed saving sort order: {error}"
msgstr "Ha fallat en desar l'ordre d'ordenació: {error}"
#: js/app.js:622
msgid "Failed saving last group: {error}"
msgstr "Ha fallat en desar l'últim grup: {error}"
#: js/app.js:778
msgid "Error adding to group."
msgstr "Error en afegir grup"
#: js/app.js:807
msgid "Error removing from group."
msgstr "Error en eliminar del grup"
#: js/app.js:835
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "S'ha produït un error en obrir un redactor de correus electrónics."
#: js/app.js:954
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Error en establir {name} com a preferit."
#: js/app.js:1093 js/app.js:1097 templates/contacts.php:141
msgid "Merge contacts"
msgstr "Combina contactes"
#: js/app.js:1119 js/app.js:1173 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: js/app.js:1147 templates/contacts.php:133
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix grup"
#: js/app.js:1151
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: js/app.js:1275
msgid "No files selected for upload."
msgstr "No s'han seleccionat fitxers per a la pujada."
#: js/app.js:1286
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "El fitxer que intenteu pujar excedeix la mida màxima de pujada en aquest servidor."
#: js/app.js:1385
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Edita la fotografia de perfil"
#: js/app.js:1403
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "Error en carregar la imatge de perfil."
#: js/contacts.js:306
msgid "Failed deleting property: {error}"
msgstr "Ha fallat en eliminar la propietat: {error}"
#: js/contacts.js:497
msgid "Is this correct?"
msgstr "És correcte?"
#: js/contacts.js:917 js/contacts.js:956
msgid "# groups"
msgstr "# grups"
#: js/contacts.js:1856
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Heu marcat eliminar alguns contactes, però encara no s'han eliminat. Espereu mentre s'esborren."
#: js/contacts.js:1867
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Feu clic a desfés eliminació de {num} contactes"
#: js/contacts.js:1882
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr "S'ha cancel·lat l'eliminació de {num}"
#: js/groups.js:216
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "El contacte ja és en aquest grup."
#: js/groups.js:229
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Els contactes ja són en aquest grup"
#: js/groups.js:289
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de contactes."
#: js/groups.js:300
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "El contacte no és en aquest grup."
#: js/groups.js:314
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Els contactes no són en aquest grup."
#: js/groups.js:437
msgid "Failed deleting group: {error}"
msgstr "Ha fallat en eliminar el grup: {error}"
#: js/groups.js:565
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "Un grup anomenat {group} ja existeix"
#: js/groups.js:600
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Podeu arrossegar grups per\norganitzar-los com volgueu."
#: js/groups.js:615
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Ha fallat en afegir el grup: {error}"
#: js/groups.js:626
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: js/groups.js:639 js/groups.js:642
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
#: js/groups.js:696
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Compartits per {owner}"
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Resultat: "
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " importat, "
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " fallada."
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "El nom a mostrar no pot ser buit"
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "Mostra l'enllaç CardDav"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Mostra l'enllaç VCF només de lectura"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: js/settings.js:101 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:433 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Més..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Menys..."
#: js/storage.js:201
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Ha fallat en carregar la foto: {error}"
#: js/storage.js:440
msgid "Request failed: {error}"
msgstr "La petició ha fallat: {error}"
#: lib/backend/ldap.php:178
msgid "There was an error updating the addressbook."
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la llibreta d'adreces."
#: lib/backend/ldap.php:242
msgid "There was an error deleting this addressbook."
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la llibreta d'adreces"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:90
msgid "Error creating address book"
msgstr "Error en crear la llibreta d'adreces"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:111
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Error en eliminar la llibreta d'adreces"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:130
msgid "Error creating contact."
msgstr "Error en crear contacte."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:151
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Error en eliminar contacte."
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
#: lib/controller/contactcontroller.php:186
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "El contacte no s'ha trobat."
#: lib/controller/contactcontroller.php:49
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Error en combinar en el contacte."
#: lib/controller/contactcontroller.php:52
#: lib/controller/contactcontroller.php:144
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Error en desar el contacte en el dorsal."
#: lib/controller/contactcontroller.php:129
#: lib/controller/contactcontroller.php:189
msgid "Property name is not set."
msgstr "La propietat nom no està definida."
#: lib/controller/contactcontroller.php:132
#: lib/controller/contactcontroller.php:192
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "La suma de verificació no està definida."
#: lib/controller/contactcontroller.php:138
#: lib/controller/contactcontroller.php:207
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "La informació de la vCard és incorrecta. Carregueu la pàgina de nou."
#: lib/controller/contactcontroller.php:211
msgid "Error setting property"
msgstr "Error en establir la propietat."
#: lib/controller/contactcontroller.php:215
msgid "Error saving property to backend"
msgstr "Error en desar la propietat al dorsal"
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr "No heu facilitat el nom de cap grup."
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "Error en afegir grup."
#: lib/controller/groupcontroller.php:105
#: lib/controller/groupcontroller.php:133
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "La ID del grup s'ha perdut en el requeriment."
#: lib/controller/groupcontroller.php:109
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "La ID del contacte s'ha perdut en el requeriment."
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Heu intentat pujar un fitxer de la llista negra:"
#: lib/controller/importcontroller.php:118
msgid "File name missing from request."
msgstr "Falta el nom del fitxer en la petició."
#: lib/controller/importcontroller.php:123
#: lib/controller/importcontroller.php:226
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Falta la clau de progrés en la petició."
#: lib/controller/importcontroller.php:129
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Heu intentat accedir a un fitxer de la llista negra:"
#: lib/controller/importcontroller.php:168
msgid "No contacts found in: "
msgstr "No s'han trobat contactes a:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "No heu facilitat cap clau."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "No heu facilitat cap valor."
#: lib/hooks.php:183
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Aniversari de {name}"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "Pàgina d'inici"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr "Trucada d'Internet"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Feina"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Veu"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: lib/utils/properties.php:223
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
msgstr "S'ha produït un error en eliminar les propietats d'aquest contacte."
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte nou"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "Grup nou"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "Llibretes d'adreces"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Display name"
msgstr "Nom a mostrar"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: templates/contacts.php:28
msgid "Import into:"
msgstr "Importa a:"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Select Address Book"
msgstr "Selecciona una llibreta d'adreces"
#: templates/contacts.php:32
msgid "Select files"
msgstr "Seleccioneu fitxers"
#: templates/contacts.php:45
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Des-)selecciona'ls tots"
#: templates/contacts.php:48
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: templates/contacts.php:50
msgid "Favorite"
msgstr "Preferits"
#: templates/contacts.php:51
msgid "Merge selected"
msgstr "Heu seleccionat la combinació"
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: templates/contacts.php:60
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: templates/contacts.php:62
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: templates/contacts.php:65
msgid "Next contact in list"
msgstr "Següent contacte de la llista"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Contacte anterior de la llista"
#: templates/contacts.php:69
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Expandeix/col·lapsa la llibreta d'adreces"
#: templates/contacts.php:71
msgid "Next addressbook"
msgstr "Llibreta d'adreces següent"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Llibreta d'adreces anterior"
#: templates/contacts.php:77
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Carrega de nou la llista de contactes"
#: templates/contacts.php:82
msgid "Add new contact"
msgstr "Afegeix un contacte nou"
#: templates/contacts.php:84
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces nova"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Delete current contact"
msgstr "Esborra el contacte"
#: templates/contacts.php:91
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr "<h3>No teniu contactes a la llibreta d'adreces.</h3><p>afegiu contactes nous o importeu-los contactes des d'un fitxer VCF.</p>"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Add contact"
msgstr "Afegeix un contacte"
#: templates/contacts.php:142
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "A quin contacte se li hauria de combinar les dades?"
#: templates/contacts.php:150
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Elimino els altre(s) després de la combinació?"
#: templates/contacts.php:162
msgid "Compose mail"
msgstr "Redacta un correu electrónic"
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete group"
msgstr "Elimina grup"
#: templates/contacts.php:194
msgid "Delete current photo"
msgstr "Elimina la foto actual"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Edit current photo"
msgstr "Edita la foto actual"
#: templates/contacts.php:196
msgid "Upload new photo"
msgstr "Carrega una foto nova"
#: templates/contacts.php:197
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Selecciona una foto de ownCloud"
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
msgid "First name"
msgstr "Nom"
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
msgid "Additional names"
msgstr "Noms addicionals"
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select groups"
msgstr "Selecciona grups"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Select address book"
msgstr "Selecciona una llibreta d'adreces"
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
#: templates/contacts.php:236
msgid "Enter nickname"
msgstr "Escriviu el sobrenom"
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Enter title"
msgstr "Escriviu el títol"
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
#: templates/contacts.php:250
msgid "Enter organization"
msgstr "Escriviu l'organització"
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
#: templates/contacts.php:285
msgid "Notes go here..."
msgstr "Escriviu notes aquí..."
#: templates/contacts.php:292
msgid "Export as VCF"
msgstr "Exporta com a VCF"
#: templates/contacts.php:294
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: templates/contacts.php:299
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#: templates/contacts.php:300
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: templates/contacts.php:301
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Missatgeria instantània"
#: templates/contacts.php:302
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: templates/contacts.php:303
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: templates/contacts.php:304
msgid "Web site"
msgstr "Adreça web"
#: templates/contacts.php:306
msgid "Delete contact"
msgstr "Suprimeix el contacte"
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
#: templates/contacts.php:410
msgid "Preferred"
msgstr "Preferit"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Especifiqueu una adreça de correu electrònic correcta"
#: templates/contacts.php:321
msgid "someone@example.com"
msgstr "algú@exemple.com"
#: templates/contacts.php:323
msgid "Mail to address"
msgstr "Envia per correu electrònic a l'adreça"
#: templates/contacts.php:324
msgid "Delete email address"
msgstr "Elimina l'adreça de correu electrònic"
#: templates/contacts.php:336
msgid "Enter phone number"
msgstr "Escriviu el número de telèfon"
#: templates/contacts.php:338
msgid "Delete phone number"
msgstr "Elimina el número de telèfon"
#: templates/contacts.php:352
msgid "Go to web site"
msgstr "Vés a la web"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete URL"
msgstr "Elimina URL"
#: templates/contacts.php:364
msgid "View on map"
msgstr "Visualitza al mapa"
#: templates/contacts.php:365
msgid "Delete address"
msgstr "Elimina l'adreça"
#: templates/contacts.php:377
msgid "1 Main Street"
msgstr "Carrer major, 1"
#: templates/contacts.php:378
msgid "Street address"
msgstr "Adreça"
#: templates/contacts.php:382
msgid "12345"
msgstr "12123"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Your city"
msgstr "Ciutat"
#: templates/contacts.php:386
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
#: templates/contacts.php:390
msgid "Some region"
msgstr "Comarca"
#: templates/contacts.php:391
msgid "State or province"
msgstr "Estat o província"
#: templates/contacts.php:395
msgid "Your country"
msgstr "País"
#: templates/contacts.php:396
msgid "Country"
msgstr "País"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Delete IM"
msgstr "Elimina IM"
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#: templates/contacts.php:431
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: templates/contacts.php:432
msgid "CardDAV link"
msgstr "Enllaç CardDAV"
#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "La imatge temporal ha estat eliminada de la memòria de cau."
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Adreces de sincronització CardDAV"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "més informació"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Adreça primària (Kontact i al)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Llibretes d'adreces"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova llibreta d'adreces"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Desa"