files.po 11.4 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nie je možné presunúť %s - súbor s týmto menom už existuje"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nie je možné presunúť %s"

#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Meno súboru nemôže byť prázdne"

#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Názov súboru nesmie obsahovať \"/\". Prosím zvoľte iný názov."

#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Názov %s už používa priečinok s%. Prosím zvoľte iný názov."

#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "Neplatný zdroj"

#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Chyba pri sťahovaní súboru %s do %s"

#: ajax/newfile.php:128
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru"

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Názov súboru nemôže byť prázdny."

#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Názov priečinka nesmie obsahovať \"/\". Prosím zvoľte iný názov."

#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka"

#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nemožno nastaviť priečinok pre nahrané súbory."

#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný token"

#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Žiaden súbor nebol nahraný. Neznáma chyba"

#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nenastala žiadna chyba, súbor bol úspešne nahraný"

#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Nahraný súbor prekročil limit nastavený v upload_max_filesize v súbore php.ini:"

#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Ukladaný súbor prekračuje nastavenie MAX_FILE_SIZE z volieb HTML formulára."

#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Ukladaný súbor sa nahral len čiastočne"

#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žiadny súbor nebol uložený"

#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chýba dočasný priečinok"

#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk sa nepodaril"

#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nedostatok dostupného úložného priestoru"

#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa získať informácie o súbore."

#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa nájsť nahrávaný súbor"

#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neplatný priečinok."

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Súbory"

#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nemožno nahrať súbor {filename}, pretože je to priečinok, alebo má 0 bitov"

#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nie je k dispozícii dostatok miesta"

#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odosielanie zrušené."

#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nepodarilo sa dostať výsledky zo servera."

#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Opustenie stránky zruší práve prebiehajúce odosielanie súboru."

#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL nemôže byť prázdna"

#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "V domovskej zložke je názov \"Shared\" vyhradený názov súboru"

#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} už existuje"

#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor"

#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok"

#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"

#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať  trvalo"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"

#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
msgid "Pending"
msgstr "Prebieha"

#: js/filelist.js:405
msgid "Could not rename file"
msgstr "Nemožno premenovať súbor"

#: js/filelist.js:539
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "prepísaný {new_name} súborom {old_name}"

#: js/filelist.js:539
msgid "undo"
msgstr "vrátiť"

#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr ""

#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n priečinok"
msgstr[1] "%n priečinky"
msgstr[2] "%n priečinkov"

#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n súbor"
msgstr[1] "%n súbory"
msgstr[2] "%n súborov"

#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} a {files}"

#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Nahrávam %n súbor"
msgstr[1] "Nahrávam %n súbory"
msgstr[2] "Nahrávam %n súborov"

#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' je neplatné meno súboru."

#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nesprávne meno, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nie sú povolené hodnoty."

#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Vaše úložisko je plné. Súbory nemožno aktualizovať ani synchronizovať!"

#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Vaše úložisko je takmer plné ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Aplikácia na šifrovanie je zapnutá, ale vaše kľúče nie sú inicializované. Odhláste sa a znovu sa prihláste."

#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Chybný súkromný kľúč na šifrovanie aplikácií. Zaktualizujte si heslo súkromného kľúča v svojom osobnom nastavení, aby ste znovu získali prístup k svojim zašifrovaným súborom."

#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Šifrovanie bolo zakázané, ale vaše súbory sú stále zašifrované. Prosím, choďte do osobného nastavenia pre dešifrovanie súborov."

#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Vaše sťahovanie sa pripravuje. Ak sú sťahované súbory veľké, môže to chvíľu trvať."

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Upravené"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Názov priečinka je chybný. Použitie názvu 'Shared' nie je povolené."

#: lib/app.php:101
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nemohol byť premenovaný"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Odoslať"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Nastavenie správania sa k súborom"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximálna veľkosť odosielaného súboru"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "najväčšie možné:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vyžadované pre sťahovanie viacerých súborov a priečinkov."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Povoliť sťahovanie ZIP súborov"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 znamená neobmedzené"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Najväčšia veľkosť ZIP súborov"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""

#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Textový súbor"

#: templates/index.php:10
msgid "New folder"
msgstr ""

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"

#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Z odkazu"

#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Zmazané súbory"

#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušiť odosielanie"

#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Nemáte oprávnenie sem nahrávať alebo vytvoriť súbory"

#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Žiadny súbor. Nahrajte niečo!"

#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Sťahovanie"

#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Zrušiť zdieľanie"

#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Nahrávanie je príliš veľké"

#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Súbory, ktoré sa snažíte nahrať, presahujú maximálnu veľkosť pre nahratie súborov na tento server."

#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Čakajte, súbory sú prehľadávané."

#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Práve prezerané"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Aktualizujem medzipamäť súborového systému..."