files.po 10.4 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ne eblis movi %s: dosiero kun ĉi tiu nomo jam ekzistas"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Ne eblis movi %s"

#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Dosiernomo devas ne malpleni."

#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "La dosieronomo ne devas enhavi “/”. Bonvolu elekti malsaman nomon."

#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "La nomo %s jam uziĝas en la dosierujo %s. Bonvolu elekti malsaman nomon."

#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "Nevalida fonto"

#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Eraris elŝuto de %s al %s"

#: ajax/newfile.php:128
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Eraris la kreo de la dosiero"

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "La dosierujnomo ne povas malpleni."

#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "La dosiernomo ne devas enhavi “/”. Bonvolu elekti malsaman nomon."

#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Eraris la kreo de la dosierujo"

#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Ne povis agordiĝi la alŝuta dosierujo."

#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro."

#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese."

#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: "

#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"

#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "la alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"

#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis."

#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mankas provizora dosierujo."

#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Malsukcesis skribo al disko"

#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ne haveblas sufiĉa memoro"

#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "La alŝuto malsukcesis. Ne povis ekhaviĝi informo pri dosiero."

#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "La alŝuto malsukcesis. Ne troviĝis alŝutota dosiero."

#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Nevalida dosierujo."

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"

#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ne povis alŝutiĝi {filename} ĉar ĝi estas dosierujo aŭ ĝi havas 0 duumokojn"

#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Ne haveblas sufiĉa spaco"

#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La alŝuto nuliĝis."

#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Ne povis ekhaviĝi rezulto el la servilo."

#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton."

#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "La URL ne povas malpleni"

#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jam ekzistas"

#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr "Ne povis kreiĝi dosiero"

#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr "Ne povis kreiĝi dosierujo"

#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"

#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Forigi por ĉiam"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Alinomigi"

#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
msgid "Pending"
msgstr "Traktotaj"

#: js/filelist.js:405
msgid "Could not rename file"
msgstr "Ne povis alinomiĝi dosiero"

#: js/filelist.js:539
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "anstataŭiĝis {new_name} per {old_name}"

#: js/filelist.js:539
msgid "undo"
msgstr "malfari"

#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr ""

#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dosierujo"
msgstr[1] "%n dosierujoj"

#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n dosiero"
msgstr[1] "%n dosieroj"

#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} kaj {files}"

#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Alŝutatas %n dosiero"
msgstr[1] "Alŝutatas %n dosieroj"

#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' ne estas valida dosiernomo."

#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nevalida nomo: “\\”, “/”, “<”, “>”, “:”, “\"”, “|”, “?” kaj “*” ne permesatas."

#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Via memoro plenas, ne plu eblas ĝisdatigi aŭ sinkronigi dosierojn!"

#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Via memoro preskaŭ plenas ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""

#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""

#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""

#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Via elŝuto pretiĝatas. Ĉi tio povas daŭri iom da tempo se la dosieroj grandas."

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "Eraris movo de dosiero"

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Eraro"

#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Nomo"

#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Grando"

#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Modifita"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""

#: lib/app.php:101
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s ne povis alinomiĝi"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dosieradministro"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimuma alŝutogrando"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. ebla: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 signifas senlime"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Konservi"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""

#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Tekstodosiero"

#: templates/index.php:10
msgid "New folder"
msgstr ""

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"

#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "El ligilo"

#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Forigitaj dosieroj"

#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Nuligi alŝuton"

#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Vi ne havas permeson alŝuti aŭ krei dosierojn ĉi tie"

#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!"

#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"

#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Malkunhavigi"

#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"

#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Alŝuto tro larĝa"

#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo."

#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi."

#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Nuna skano"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Ĝisdatiĝas dosiersistema kaŝmemoro..."