core.po 23.7 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# David Szilagyi <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
# János Fehér <feher.janos@mindworks.hu>, 2014
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:11+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:90
msgid "Expiration date is in the past."
msgstr "Múltbéli lejárati idő."

#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Nem sikerült e-mailt küldeni a következő felhasználóknak: %s"

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "A karbantartási mód bekapcsolva"

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "A karbantartási mód kikapcsolva"

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr "Az adatbázis frissítése megtörtént"

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr "Az adatbázis séma frissítését ellenőrztük"

#: ajax/update.php:27
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr "Letiltásra került inkompatibilis alkalmazások: %s"

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "Nincs kép vagy file megadva"

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Ismeretlen fájltípus"

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Hibás kép"

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "Az átmeneti profilkép nem elérhető, próbálja újra"

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr "Vágáshoz nincs adat megadva"

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "péntek"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "január"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "február"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "március"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "április"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "május"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "június"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "július"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "augusztus"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "szeptember"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "október"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "november"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "december"

#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: js/js.js:590
msgid "File"
msgstr "Fájl"

#: js/js.js:591
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"

#: js/js.js:592
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: js/js.js:593
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."

#: js/js.js:1276
msgid "seconds ago"
msgstr "pár másodperce"

#: js/js.js:1277
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n perccel ezelőtt"
msgstr[1] "%n perccel ezelőtt"

#: js/js.js:1278
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n órával ezelőtt"
msgstr[1] "%n órával ezelőtt"

#: js/js.js:1279
msgid "today"
msgstr "ma"

#: js/js.js:1280
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"

#: js/js.js:1281
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n nappal ezelőtt"
msgstr[1] "%n nappal ezelőtt"

#: js/js.js:1282
msgid "last month"
msgstr "múlt hónapban"

#: js/js.js:1283
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n hónappal ezelőtt"
msgstr[1] "%n hónappal ezelőtt"

#: js/js.js:1284
msgid "last year"
msgstr "tavaly"

#: js/js.js:1285
msgid "years ago"
msgstr "több éve"

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó-visszaállítás"

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:257
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:267
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: js/oc-dialogs.js:204
msgid "Choose"
msgstr "Válasszon"

#: js/oc-dialogs.js:231
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Nem sikerült betölteni a fájlkiválasztó sablont: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:284
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-dialogs.js:304
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Nem sikerült betölteni az üzenet sablont: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:432
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} fájl ütközik"
msgstr[1] "{count} fájl ütközik"

#: js/oc-dialogs.js:446
msgid "One file conflict"
msgstr "Egy file ütközik"

#: js/oc-dialogs.js:452
msgid "New Files"
msgstr "Új fájlok"

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Already existing files"
msgstr "A fájlok már léteznek"

#: js/oc-dialogs.js:455
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Melyik fájlokat akarja megtartani?"

#: js/oc-dialogs.js:456
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Ha mindkét verziót kiválasztja, a másolt fájlok neve sorszámozva lesz."

#: js/oc-dialogs.js:464
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: js/oc-dialogs.js:474
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: js/oc-dialogs.js:521 js/oc-dialogs.js:534
msgid "(all selected)"
msgstr "(az összes ki lett választva)"

#: js/oc-dialogs.js:524 js/oc-dialogs.js:538
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} lett kiválasztva)"

#: js/oc-dialogs.js:546
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Hiba a létezőfájl-sablon betöltésekor"

#: js/setup.js:92
msgid "Very weak password"
msgstr "Nagyon gyenge jelszó"

#: js/setup.js:93
msgid "Weak password"
msgstr "Gyenge jelszó"

#: js/setup.js:94
msgid "So-so password"
msgstr "Nem túl jó jelszó"

#: js/setup.js:95
msgid "Good password"
msgstr "Jó jelszó"

#: js/setup.js:96
msgid "Strong password"
msgstr "Erős jelszó"

#: js/share.js:109 js/share.js:199
msgid "Shared"
msgstr "Megosztott"

#: js/share.js:202
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Megosztotta: {owner}"

#: js/share.js:205
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "Megosztva ővelük: {recipients}"

#: js/share.js:211
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:938
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: js/share.js:273 js/share.js:1001
msgid "Error while sharing"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást"

#: js/share.js:285
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást"

#: js/share.js:292
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat"

#: js/share.js:302
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}"

#: js/share.js:304
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}"

#: js/share.js:328
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Megosztani egy felhasználóval vagy csoporttal ..."

#: js/share.js:334
msgid "Share link"
msgstr "Megosztás hivatkozással"

#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "A nyilvános link érvényessége legkorábban {days} nappal a létrehozása után jár csak le"

#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "A nyilvános link érvényessége alapértelmezetten {days} nap múlva jár le"

#: js/share.js:347
msgid "Password protect"
msgstr "Jelszóval is védem"

#: js/share.js:349
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr "Válasszon egy jelszót a nyilvános linkhez"

#: js/share.js:355
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Feltöltést is engedélyezek"

#: js/share.js:359
msgid "Email link to person"
msgstr "Email címre küldjük el"

#: js/share.js:360
msgid "Send"
msgstr "Küldjük el"

#: js/share.js:365
msgid "Set expiration date"
msgstr "Legyen lejárati idő"

#: js/share.js:366
msgid "Expiration date"
msgstr "A lejárati idő"

#: js/share.js:404
msgid "Share via email:"
msgstr "Megosztás emaillel:"

#: js/share.js:407
msgid "No people found"
msgstr "Nincs találat"

#: js/share.js:456 js/share.js:524
msgid "group"
msgstr "csoport"

#: js/share.js:489
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal"

#: js/share.js:540
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel"

#: js/share.js:562
msgid "Unshare"
msgstr "A megosztás visszavonása"

#: js/share.js:570
msgid "notify by email"
msgstr "email értesítés"

#: js/share.js:573
msgid "can share"
msgstr "megosztható"

#: js/share.js:576
msgid "can edit"
msgstr "módosíthat"

#: js/share.js:578
msgid "access control"
msgstr "jogosultság"

#: js/share.js:581
msgid "create"
msgstr "létrehoz"

#: js/share.js:584
msgid "update"
msgstr "szerkeszt"

#: js/share.js:587
msgid "delete"
msgstr "töröl"

#: js/share.js:919
msgid "Password protected"
msgstr "Jelszóval van védve"

#: js/share.js:938
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni"

#: js/share.js:959
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani"

#: js/share.js:988
msgid "Sending ..."
msgstr "Küldés ..."

#: js/share.js:999
msgid "Email sent"
msgstr "Az emailt elküldtük"

#: js/share.js:1023
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Az objektum típusa nincs megadva."

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Új beírása"

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "Címkék szerkesztése"

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Hiba a párbeszédpanel-sablon betöltésekor: {error}"

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Nincs törlésre kijelölt címke."

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr " {productName} frissítése zajlik erre a verzióra: {version}. Ez eltarthat egy darabig."

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr "Kérjük frissítse az oldalt!"

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr "A frissítés nem sikerült."

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "A frissítés sikeres volt. Visszairányítjuk az ownCloud szolgáltatáshoz."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s jelszó visszaállítás"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Használja ezt a linket a jelszó ismételt beállításához: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Egy emailben fog értesítést kapni a jelszóbeállítás módjáról."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Az Ön állományai titkosítva vannak. Ha nem engedélyezte korábban az adatok visszanyeréséhez szükséges kulcs használatát, akkor a jelszó megváltoztatását követően nem fog hozzáférni az adataihoz. Ha nem biztos abban, hogy mit kellene tennie, akkor kérdezze meg a rendszergazdát, mielőtt továbbmenne. Biztos, hogy folytatni kívánja?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Igen, tényleg meg akarom változtatni a jelszavam"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "Az új jelszó"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr ""

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr "A Mac OS X nem támogatott és %s nem lesz teljesen működőképes. Felhasználás csak saját felelősségre!"

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr "A legjobb eredmény érdekében érdemes GNU/Linux-alapú kiszolgálót használni."

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Adminsztráció"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "Hiba a címkék betöltésekor"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "A címke már létezik"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "Hiba a címkék törlésekor"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "Hiba a címkézéskor"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "Hiba a címkék eltávolításakor"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "Hiba a kedvencekhez adáskor"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "Hiba a kedvencekből törléskor"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "A hozzáférés nem engedélyezett"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "A felhő nem található"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr "Üdv!\\n\n\\n\nÉrtesítjük, hogy %s megosztotta Önnel a következőt: %s.\\n\nItt lehet megnézni: %s\\n\n\\n"

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "A megosztás lejár ekkor %s"

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "Üdv."

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Az Ön PHP verziója sebezhető a NULL bájtos támadással szemben (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Kérjük frissítse a telepített PHP csomagjait, hogy biztonságos legyen az %s szolgáltatása."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Nem érhető el megfelelő véletlenszám-generátor, telepíteni kellene a PHP OpenSSL kiegészítését."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Megfelelő véletlenszám-generátor hiányában egy támadó szándékú idegen képes lehet megjósolni a jelszóvisszaállító tokent, és Ön helyett belépni."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Az adatkönyvtár és a benne levő állományok valószínűleg közvetlenül is elérhetők az internetről, mert a .htaccess állomány nem érvényesül."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "A kiszolgáló megfelelő beállításához kérjük olvassa el a <a href=\"%sl\" target=\"_blank\">dokumentációt</a>."

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>Rendszergazdai belépés</strong> létrehozása"

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:41 templates/login.php:44
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Tárolás és adatbázis"

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Adatkönyvtár"

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Adatbázis konfigurálása"

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr "Csak %s érhető el."

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Adatbázis felhasználónév"

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Adatbázis jelszó"

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Az adatbázis neve"

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Az adatbázis táblázattér (tablespace)"

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Adatbázis szerver"

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr "Adatbázisként az SQLite-ot fogjuk használni. Nagyobb telepítések esetén javasoljuk, hogy változtassa meg ezt a beállítást."

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "A beállítások befejezése"

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Befejezés ..."

#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr "Az alkalmazás megfelelő működéséhez szükség van JavaScriptre. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">Engedélyezze a JavaScriptet</a> és frissítse az oldalt!"

#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s rendelkezésre áll. További információ a frissítéshez."

#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"

#: templates/login.php:11
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Az automatikus bejelentkezés sikertelen!"

#: templates/login.php:12
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Ha mostanában nem módosította a jelszavát, akkor lehetséges, hogy idegenek jutottak be a rendszerbe az Ön nevében!"

#: templates/login.php:14
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "A biztonsága érdekében változtassa meg a jelszavát!"

#: templates/login.php:19
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "A szerveroldali hitelesítés sikertelen!"

#: templates/login.php:20
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."

#: templates/login.php:50
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr ""

#: templates/login.php:55
msgid "remember"
msgstr "emlékezzen"

#: templates/login.php:59
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"

#: templates/login.php:65
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatív bejelentkezés"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr "Üdvözöljük!<br><br>\n\nÉrtesítjük, hogy %s megosztotta Önnel ezt az állományt: <strong>%s</strong><br>\n<a href=\"%s\">Itt lehet megnézni!</a><br><br>"

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr "Ez az ownCloud szolgáltatás jelenleg egyfelhasználós üzemmódban működik."

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr "Ez azt jelenti, hogy csak az adminisztrátor használhatja ezt a példányt"

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "Ha ez az üzenet ismételten vagy indokolatlanul megjelenik, akkor keresse a rendszergazda segítségét!"

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Köszönjük a türelmét."

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr "%s frissítődni fog erre a verzióra: %s."

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr "A következő alkalmazások lesznek letiltva:"

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr "Ez a smink: %s letiltásra került."

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr "Kérjük gondoskodjon róla, hogy elmentse az adatbázist, a konfigurációs mappa és az adatamappa tartalmát, mielőtt folytatja."

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr "A frissítés megkezdése"

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr "Az ownCloud frissítés elkezdődött, ez eltarthat egy ideig."

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr "Frissitse az oldalt egy kis idő múlva, ha folytatni kívánja az ownCloud használatát."