core.po 18.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:45+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s به اشتراک گذاشته شده است »%s« توسط شما"

#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr ""

#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr ""

#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr ""

#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr ""

#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr ""

#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr ""

#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr ""

#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr ""

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "ژانویه"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "فبریه"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "مارس"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "آوریل"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "می"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "ژوئن"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "جولای"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "آگوست"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "اکتبر"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "نوامبر"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "دسامبر"

#: js/js.js:387
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: js/js.js:858
msgid "seconds ago"
msgstr "ثانیه‌ها پیش"

#: js/js.js:859
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""

#: js/js.js:860
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""

#: js/js.js:861
msgid "today"
msgstr "امروز"

#: js/js.js:862
msgid "yesterday"
msgstr "دیروز"

#: js/js.js:863
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""

#: js/js.js:864
msgid "last month"
msgstr "ماه قبل"

#: js/js.js:865
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""

#: js/js.js:866
msgid "months ago"
msgstr "ماه‌های قبل"

#: js/js.js:867
msgid "last year"
msgstr "سال قبل"

#: js/js.js:868
msgid "years ago"
msgstr "سال‌های قبل"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "انتخاب کردن"

#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: js/oc-dialogs.js:182
msgid "No"
msgstr "نه"

#: js/oc-dialogs.js:199
msgid "Ok"
msgstr "قبول"

#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""

#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"

#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""

#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "اشتراک گذاشته شده"

#: js/share.js:109
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"

#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
#: js/share.js:719
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: js/share.js:160 js/share.js:747
msgid "Error while sharing"
msgstr "خطا درحال به اشتراک گذاشتن"

#: js/share.js:171
msgid "Error while unsharing"
msgstr "خطا درحال لغو اشتراک"

#: js/share.js:178
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "خطا در حال تغییر مجوز"

#: js/share.js:187
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما و گروه {گروه} توسط {دارنده}"

#: js/share.js:189
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما توسط { دارنده}"

#: js/share.js:213
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""

#: js/share.js:219
msgid "Share link"
msgstr ""

#: js/share.js:222
msgid "Password protect"
msgstr "نگهداری کردن رمز عبور"

#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"

#: js/share.js:229
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "اجازه آپلود عمومی"

#: js/share.js:233
msgid "Email link to person"
msgstr "پیوند ایمیل برای شخص."

#: js/share.js:234
msgid "Send"
msgstr "ارسال"

#: js/share.js:239
msgid "Set expiration date"
msgstr "تنظیم تاریخ انقضا"

#: js/share.js:240
msgid "Expiration date"
msgstr "تاریخ انقضا"

#: js/share.js:275
msgid "Share via email:"
msgstr "از طریق ایمیل به اشتراک بگذارید :"

#: js/share.js:278
msgid "No people found"
msgstr "کسی یافت نشد"

#: js/share.js:322 js/share.js:359
msgid "group"
msgstr "گروه"

#: js/share.js:333
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "اشتراک گذاری مجدد مجاز نمی باشد"

#: js/share.js:375
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده در {بخش} با {کاربر}"

#: js/share.js:397
msgid "Unshare"
msgstr "لغو اشتراک"

#: js/share.js:405
msgid "notify by email"
msgstr ""

#: js/share.js:408
msgid "can edit"
msgstr "می توان ویرایش کرد"

#: js/share.js:410
msgid "access control"
msgstr "کنترل دسترسی"

#: js/share.js:413
msgid "create"
msgstr "ایجاد"

#: js/share.js:416
msgid "update"
msgstr "به روز"

#: js/share.js:419
msgid "delete"
msgstr "پاک کردن"

#: js/share.js:422
msgid "share"
msgstr "به اشتراک گذاشتن"

#: js/share.js:464 js/share.js:694
msgid "Password protected"
msgstr "نگهداری از رمز عبور"

#: js/share.js:707
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "خطا در تنظیم نکردن تاریخ انقضا "

#: js/share.js:719
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "خطا در تنظیم تاریخ انقضا"

#: js/share.js:734
msgid "Sending ..."
msgstr "درحال ارسال ..."

#: js/share.js:745
msgid "Email sent"
msgstr "ایمیل ارسال شد"

#: js/share.js:769
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"

#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "نوع شی تعیین نشده است."

#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr ""

#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "افزودن"

#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr ""

#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""

#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""

#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
msgstr ""

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "به روز رسانی ناموفق بود. لطفا این خطا را به  <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">جامعه ی OwnCloud</a> گزارش نمایید."

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "به روزرسانی موفقیت آمیز بود. در حال انتقال شما به OwnCloud."

#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "لینک تنظیم مجدد رمز عبور به ایمیل شما ارسال شده است.<br>اگر آن رادر یک زمان مشخصی دریافت نکرده اید، لطفا هرزنامه/ پوشه های ناخواسته را بررسی کنید.<br>در صورت نبودن از مدیر خود بپرسید."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "درخواست رد شده است !<br> آیا مطمئن هستید که ایمیل/ نام کاربری شما صحیح میباشد ؟"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:25
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "فایل های شما رمزگذاری شده اند. اگر شما کلید بازیابی را فعال نکرده اید، پس از راه اندازی مجدد رمزعبور هیچ راهی برای بازگشت اطلاعاتتان وجود نخواهد داشت.در صورت عدم اطمینان به انجام کار، لطفا ابتدا با مدیر خود تماس بگیرید. آیا واقعا میخواهید ادامه دهید ؟"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "بله، من اکنون میخواهم رمز عبور خود را مجددا راه اندازی کنم."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "گذرواژه شما تغییرکرد"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "به صفحه ورود"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "گذرواژه جدید"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "دوباره سازی گذرواژه"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "کاربران"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
msgid "Apps"
msgstr "  برنامه ها"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "راه‌نما"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr ""

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "پیدا نشد"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr ""

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr ""

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "اخطار امنیتی"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "نسخه ی PHP شما در برابر حملات NULL Byte آسیب پذیر است.(CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr ""

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "هیچ مولد تصادفی امن در دسترس نیست، لطفا فرمت PHP OpenSSL را فعال نمایید."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "بدون وجود یک تولید کننده اعداد تصادفی امن ، یک مهاجم ممکن است این قابلیت را داشته باشد که پیشگویی کند پسوورد های راه انداز گرفته شده و کنترلی روی حساب کاربری شما داشته باشد ."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "فایلها و فهرست های داده های شما قابل از اینترنت قابل دسترسی هستند، چونکه فایل htacces. کار نمی کند."

#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "لطفا یک <strong> شناسه برای مدیر</strong> بسازید"

#: templates/installation.php:66
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: templates/installation.php:73
msgid "Data folder"
msgstr "پوشه اطلاعاتی"

#: templates/installation.php:85
msgid "Configure the database"
msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند"

#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
#: templates/installation.php:136
msgid "will be used"
msgstr "استفاده خواهد شد"

#: templates/installation.php:148
msgid "Database user"
msgstr "شناسه پایگاه داده"

#: templates/installation.php:155
msgid "Database password"
msgstr "پسورد پایگاه داده"

#: templates/installation.php:160
msgid "Database name"
msgstr "نام پایگاه داده"

#: templates/installation.php:168
msgid "Database tablespace"
msgstr "جدول پایگاه داده"

#: templates/installation.php:175
msgid "Database host"
msgstr "هاست پایگاه داده"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finish setup"
msgstr "اتمام نصب"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finishing …"
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:43
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s در دسترس است. برای چگونگی به روز رسانی اطلاعات بیشتر را دریافت نمایید."

#: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "خروج"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "ورود به سیستم اتوماتیک ردشد!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "اگر شما اخیرا رمزعبور را تغییر نداده اید، حساب شما در معرض خطر می باشد !"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "لطفا رمز عبور خود را تغییر دهید تا مجددا حساب شما  در امان باشد."

#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""

#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""

#: templates/login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "آیا گذرواژه تان را به یاد نمی آورید؟"

#: templates/login.php:43
msgid "remember"
msgstr "بیاد آوری"

#: templates/login.php:46
msgid "Log in"
msgstr "ورود"

#: templates/login.php:52
msgid "Alternative Logins"
msgstr "ورود متناوب"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "به روز رسانی OwnCloud به نسخه ی %s، این عملیات ممکن است زمان بر باشد."

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""