core.po 24.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013
# ismail yenigul <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# Mustafa Tat, 2013
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/share.php:90
msgid "Expiration date is in the past."
msgstr "Son kullanma tarihi geçmişte."

#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Şu kullanıcılara posta gönderilemedi: %s"

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Bakım kipi etkinleştirildi"

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Bakım kipi kapatıldı"

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr "Veritabanı güncellendi"

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr "Veritabanı şema güncellemesi denetlendi"

#: ajax/update.php:27
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr "Uyumsuz uygulamalar devre dışı bırakıldı: %s"

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "Resim veya dosya belirtilmedi"

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Geçersiz resim"

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "Kullanılabilir geçici profil resmi yok, tekrar deneyin"

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr "Kesme verisi sağlanmamış"

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "Ocak"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "Şubat"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "Mart"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "Nisan"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "Mayıs"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "Haziran"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "Temmuz"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "Ağustos"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "Eylül"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "Ekim"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "Kasım"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "Aralık"

#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: js/js.js:590
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: js/js.js:591
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"

#: js/js.js:592
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: js/js.js:593
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."

#: js/js.js:1276
msgid "seconds ago"
msgstr "saniyeler önce"

#: js/js.js:1277
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n dakika önce"
msgstr[1] "%n dakika önce"

#: js/js.js:1278
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n saat önce"
msgstr[1] "%n saat önce"

#: js/js.js:1279
msgid "today"
msgstr "bugün"

#: js/js.js:1280
msgid "yesterday"
msgstr "dün"

#: js/js.js:1281
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n gün önce"
msgstr[1] "%n gün önce"

#: js/js.js:1282
msgid "last month"
msgstr "geçen ay"

#: js/js.js:1283
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n ay önce"
msgstr[1] "%n ay önce"

#: js/js.js:1284
msgid "last year"
msgstr "geçen yıl"

#: js/js.js:1285
msgid "years ago"
msgstr "yıllar önce"

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr "Sıfırlama e-postası gönderilemedi. Lütfen yöneticiniz ile iletişime geçin."

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr "Parolanızı değiştirme bağlantısı e-posta adresinize gönderildi. Makul bir süre içerisinde almadıysanız spam/gereksiz klasörlerini kontrol ediniz.<br>Bu konumlarda da yoksa yerel sistem yöneticinize sorunuz."

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr "Dosyalarınız şifrelenmiş. Kurtarma anahtarını etkinleştirmemişseniz, parola sıfırlama işleminden sonra verilerinize erişmeniz imkansız olacak.<br />Ne yaptığınızdan emin değilseniz, devam etmeden önce sistem yöneticiniz ile iletişime geçin.<br />Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr "Ne yaptığımı biliyorum"

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr "Parolayı sıfırla"

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr "Parola değiştirilemedi. Lütfen yöneticiniz ile iletişime geçin."

#: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:257
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:267
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: js/oc-dialogs.js:204
msgid "Choose"
msgstr "Seç"

#: js/oc-dialogs.js:231
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Dosya seçici şablonu yüklenirken hata: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:284
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: js/oc-dialogs.js:304
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "İleti şablonu yüklenirken hata: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:432
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} dosya çakışması"
msgstr[1] "{count} dosya çakışması"

#: js/oc-dialogs.js:446
msgid "One file conflict"
msgstr "Bir dosya çakışması"

#: js/oc-dialogs.js:452
msgid "New Files"
msgstr "Yeni Dosyalar"

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Already existing files"
msgstr "Zaten mevcut olan dosyalar"

#: js/oc-dialogs.js:455
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Hangi dosyaları saklamak istiyorsunuz?"

#: js/oc-dialogs.js:456
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "İki sürümü de seçerseniz, kopyalanan dosyanın ismine bir sayı ilave edilecektir."

#: js/oc-dialogs.js:464
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: js/oc-dialogs.js:474
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"

#: js/oc-dialogs.js:521 js/oc-dialogs.js:534
msgid "(all selected)"
msgstr "(tümü seçildi)"

#: js/oc-dialogs.js:524 js/oc-dialogs.js:538
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} seçildi)"

#: js/oc-dialogs.js:546
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Dosya mevcut şablonu yüklenirken hata"

#: js/setup.js:92
msgid "Very weak password"
msgstr "Çok güçsüz parola"

#: js/setup.js:93
msgid "Weak password"
msgstr "Güçsüz parola"

#: js/setup.js:94
msgid "So-so password"
msgstr "Normal parola"

#: js/setup.js:95
msgid "Good password"
msgstr "İyi parola"

#: js/setup.js:96
msgid "Strong password"
msgstr "Güçlü parola"

#: js/share.js:116 js/share.js:206
msgid "Shared"
msgstr "Paylaşılan"

#: js/share.js:209
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "{owner} tarafından paylaşılmış"

#: js/share.js:212
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "{recipients} ile paylaşılmış"

#: js/share.js:218
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"

#: js/share.js:278 js/share.js:292 js/share.js:299 js/share.js:945
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: js/share.js:280 js/share.js:1008
msgid "Error while sharing"
msgstr "Paylaşım sırasında hata"

#: js/share.js:292
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Paylaşım iptal edilirken hata"

#: js/share.js:299
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "İzinleri değiştirirken hata"

#: js/share.js:309
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner} tarafından sizinle ve {group} ile paylaştırılmış"

#: js/share.js:311
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} tarafından sizinle paylaşıldı"

#: js/share.js:335
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Kullanıcı veya grup ile paylaş..."

#: js/share.js:341
msgid "Share link"
msgstr "Paylaşma bağlantısı"

#: js/share.js:347
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "Herkese açık bağlantı, oluşturulduktan en geç {days} gün sonra sona erecek"

#: js/share.js:349
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "Öntanımlı olarak herkese açık bağlantı {days} gün sonra sona erecek"

#: js/share.js:354
msgid "Password protect"
msgstr "Parola koruması"

#: js/share.js:356
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr "Herkese açık bağlantı için bir parola seçin"

#: js/share.js:362
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Herkes Tarafından Gönderime İzin Ver"

#: js/share.js:366
msgid "Email link to person"
msgstr "Bağlantıyı e-posta ile gönder"

#: js/share.js:367
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: js/share.js:372
msgid "Set expiration date"
msgstr "Son kullanma tarihini ayarla"

#: js/share.js:373
msgid "Expiration date"
msgstr "Son kullanım tarihi"

#: js/share.js:411
msgid "Share via email:"
msgstr "E-posta ile paylaş:"

#: js/share.js:414
msgid "No people found"
msgstr "Kişi bulunamadı"

#: js/share.js:463 js/share.js:531
msgid "group"
msgstr "grup"

#: js/share.js:496
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Tekrar paylaşmaya izin verilmiyor"

#: js/share.js:547
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{item} içinde {user} ile paylaşılanlar"

#: js/share.js:569
msgid "Unshare"
msgstr "Paylaşmayı Kaldır"

#: js/share.js:577
msgid "notify by email"
msgstr "e-posta ile bildir"

#: js/share.js:580
msgid "can share"
msgstr "paylaşabilir"

#: js/share.js:583
msgid "can edit"
msgstr "düzenleyebilir"

#: js/share.js:585
msgid "access control"
msgstr "erişim kontrolü"

#: js/share.js:588
msgid "create"
msgstr "oluştur"

#: js/share.js:591
msgid "update"
msgstr "güncelle"

#: js/share.js:594
msgid "delete"
msgstr "sil"

#: js/share.js:926
msgid "Password protected"
msgstr "Parola korumalı"

#: js/share.js:945
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Son kullanma tarihi kaldırma hatası"

#: js/share.js:966
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Son kullanma tarihi ayarlama hatası"

#: js/share.js:995
msgid "Sending ..."
msgstr "Gönderiliyor..."

#: js/share.js:1006
msgid "Email sent"
msgstr "E-posta gönderildi"

#: js/share.js:1030
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Nesne türü belirtilmemiş."

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Yeni girin"

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "Etiketleri düzenle"

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "İletişim şablonu yüklenirken hata: {error}"

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Silmek için bir etiket seçilmedi."

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr "{productName}, {version} sürümüne güncelleniyor, bu biraz zaman alabilir."

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr "Lütfen sayfayı yeniden yükleyin."

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr "Güncelleme başarısız oldu."

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Güncelleme başarılı. Şimdi ownCloud'a yönlendiriliyorsunuz."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Belirteç geçersiz olduğundan parola sıfırlanamadı"

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "Sıfırlama e-postası gönderilemedi. Lütfen kullanıcı adınızın doğru olduğundan emin olun."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "Sıfırlama e-postası, bu kullanıcı için bir e-posta adresi olmadığından gönderilemedi. Lütfen yöneticiniz ile iletişime geçin."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s parola sıfırlama"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Parolanızı sıfırlamak için bu bağlantıyı kullanın: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Parolanızı sıfırlamak için e-posta ile bir bağlantı alacaksınız."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Dosyalarınız şifrelenmiş. Eğer kurtarma anahtarını etkinleştirmediyseniz parola sıfırlama işleminden sonra verilerinize erişmeniz imkansız olacak. Eğer ne yaptığınızdan emin değilseniz, devam etmeden önce sistem yöneticiniz ile iletişime geçin. Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Evet, gerçekten parolamı şimdi sıfırlamak istiyorum"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Parola"

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr "Mac OS X desteklenmiyor ve %s bu platformda düzgün çalışmayacak. Kendi riskinizle kullanın!"

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr "En iyi sonuçlar için GNU/Linux sunucusu kullanın."

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "Etiketler yüklenirken hata"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "Etiket zaten mevcut"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "Etiket(ler) silinirken hata"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "Etiketleme hatası"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "Etiket kaldırma hatası"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "Beğenilirken hata"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "Beğeniden kaldırılırken hata"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Erişim yasak"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Bulut bulunamadı"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr "Merhaba,\n\nSadece %s sizinle %s paylaşımını yaptığını bildiriyoruz.\nBuradan bakabilirsiniz: %s\n\n"

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "Bu paylaşım %s tarihinde sona erecek."

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "Hoşça kalın!"

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "Güvenlik Uyarısı"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "PHP sürümünüz NULL Byte saldırısına açık (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "%s yazılımını güvenli olarak kullanmak için, lütfen PHP kurulumunuzu güncelleyin."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Güvenli rastgele sayı üreticisi bulunamadı. Lütfen PHP OpenSSL eklentisini etkinleştirin."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Güvenli rastgele sayı üreticisi olmadan saldırganlar parola sıfırlama simgelerini tahmin edip hesabınızı ele geçirebilir."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Veri klasörünüz ve dosyalarınız .htaccess dosyası çalışmadığı için İnternet'ten erişime açık."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Sunucunuzu nasıl ayarlayacağınıza dair bilgi için, lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">belgelendirme sayfasını</a> ziyaret edin."

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Bir <strong>yönetici hesabı</strong> oluşturun"

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:41 templates/login.php:44
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Depolama ve veritabanı"

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Veri klasörü"

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Veritabanını yapılandır"

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr "Sadece %s kullanılabilir."

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Veritabanı parolası"

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Veritabanı adı"

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Veritabanı tablo alanı"

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Veritabanı sunucusu"

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr "Veritabanı olarak SQLite kullanılacak. Daha büyük kurulumlar için bunu değiştirmenizi öneririz."

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "Kurulumu tamamla"

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Tamamlanıyor ..."

#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr "Uygulama, doğru çalışabilmesi için JavaScript'in etkinleştirilmesini gerektiriyor. Lütfen <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">JavaScript'i etkinleştirin</a> ve bu arayüzü yeniden yükleyin."

#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s kullanılabilir. Nasıl güncelleyeceğiniz hakkında daha fazla bilgi alın."

#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış yap"

#: templates/login.php:11
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Otomatik oturum açma reddedildi!"

#: templates/login.php:12
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Yakın zamanda parolanızı değiştirmediyseniz hesabınız tehlikede olabilir!"

#: templates/login.php:14
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Hesabınızı tekrar güvene almak için lütfen parolanızı değiştirin."

#: templates/login.php:19
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "Sunucu taraflı yetkilendirme başarısız!"

#: templates/login.php:20
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Lütfen sistem yöneticiniz ile iletişime geçin."

#: templates/login.php:50
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz? Sıfırlayın!"

#: templates/login.php:55
msgid "remember"
msgstr "hatırla"

#: templates/login.php:59
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yap"

#: templates/login.php:65
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatif Girişler"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr "Merhaba, <br><br>%s kullanıcısının sizinle <strong>%s</strong> paylaşımında bulunduğunu bildirmek istedik.<br><a href=\"%s\">Paylaşımı gör!</a><br><br>"

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr "Bu ownCloud örneği şu anda tek kullanıcı kipinde."

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr "Bu, örneği sadece yöneticiler kullanabilir demektir."

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "Eğer bu ileti görünmeye devam ederse veya beklenmedik şekilde ortaya çıkmışsa sistem yöneticinizle iletişime geçin."

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Sabrınız için teşekkür ederiz."

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr "%s, %s sürümüne güncellenecek."

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr "Aşağıdaki uygulamalar devre dışı bırakılacak:"

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr "%s teması devre dışı bırakıldı."

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr "Devam etmeden önce lütfen veritabanının, yapılandırma ve veri klasörlerinin yedeklenmiş olduğundan emin olun."

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr "Güncellemeyi başlat"

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr "Bu ownCloud örneği şu anda güncelleniyor, bu biraz zaman alabilir."

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr "ownCloud kullanmaya devam etmek için kısa bir süre sonra lütfen sayfayı yenileyin."