files.po 11 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2013-2014
# Koen Willems <kwillems@zonnet.nl>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr ""

#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr ""

#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kon %s niet verplaatsen - Er bestaat al een bestand met deze naam"

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kon %s niet verplaatsen"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Bestandsnaam kan niet leeg zijn."

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" is een ongeldige bestandsnaam."

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Onjuiste naam; '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' en '*' zijn niet toegestaan."

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "De doelmap is verplaatst of verwijderd."

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "De naam %s bestaat al in map %s. Kies een andere naam."

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Geen geldige bron"

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Server mag geen URS's openen, controleer de server configuratie"

#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Fout bij downloaden %s naar %s"

#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Fout bij creëren bestand"

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Mapnaam mag niet leeg zijn."

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Fout bij aanmaken map"

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Kan upload map niet instellen."

#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ongeldig Token"

#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Er was geen bestand geladen.  Onbekende fout"

#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "De upload van het bestand is goedgegaan."

#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:"

#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE instelling dat is opgegeven in het HTML formulier"

#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Het bestand is gedeeltelijk geüpload"

#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Er is geen bestand geüpload"

#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Schrijven naar schijf mislukt"

#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Niet genoeg opslagruimte beschikbaar"

#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Upload mislukt. Kon ge-uploade bestand niet vinden"

#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Upload mislukt, Kon geen bestandsinfo krijgen."

#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ongeldige directory."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"

#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"

#: js/file-upload.js:268
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kan {filename} niet uploaden omdat het een map is of 0 bytes groot is"

#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Totale bestandsgrootte {size1} groter dan uploadlimiet {size2}"

#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte. U upload {size1}, maar is is slechts {size2} beschikbaar"

#: js/file-upload.js:369
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Uploaden geannuleerd."

#: js/file-upload.js:415
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Kon het resultaat van de server niet terugkrijgen."

#: js/file-upload.js:499
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Bestandsupload is bezig. Wanneer de pagina nu verlaten wordt, stopt de upload."

#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL mag niet leeg zijn"

#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} bestaat al"

#: js/file-upload.js:623
msgid "Could not create file"
msgstr "Kon bestand niet creëren"

#: js/file-upload.js:639
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kon niet creëren map"

#: js/file-upload.js:686
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Fout bij ophalen URL"

#: js/fileactions.js:258
msgid "Share"
msgstr "Delen"

#: js/fileactions.js:271
msgid "Delete permanently"
msgstr "Verwijder definitief"

#: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: js/fileactions.js:309
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"

#: js/filelist.js:339
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Uw download wordt voorbereid. Dit kan enige tijd duren bij grote bestanden."

#: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768
msgid "Pending"
msgstr "In behandeling"

#: js/filelist.js:1195
msgid "Error moving file."
msgstr "Fout bij verplaatsen bestand"

#: js/filelist.js:1203
msgid "Error moving file"
msgstr "Fout bij verplaatsen bestand"

#: js/filelist.js:1203
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: js/filelist.js:1292
msgid "Could not rename file"
msgstr "Kon niet hernoemen bestand"

#: js/filelist.js:1410
msgid "Error deleting file."
msgstr "Fout bij verwijderen bestand."

#: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"

#: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n mappen"

#: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n bestanden"

#: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n bestand aan het uploaden"
msgstr[1] "%n bestanden aan het uploaden"

#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" is een ongeldige bestandsnaam."

#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Uw opslagruimte zit vol, Bestanden kunnen niet meer worden ge-upload of gesynchroniseerd!"

#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Uw opslagruimte zit bijna vol ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Crypto app is geactiveerd, maar uw sleutels werden niet geïnitialiseerd. Log uit en log daarna opnieuw in."

#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Ongeldige privésleutel voor crypto app. Werk het privésleutel wachtwoord bij in uw persoonlijke instellingen om opnieuw toegang te krijgen tot uw versleutelde bestanden."

#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Encryptie is uitgeschakeld maar uw bestanden zijn nog steeds versleuteld. Ga naar uw persoonlijke instellingen om uw bestanden te decoderen."

#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} en {files}"

#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s kon niet worden hernoemd"

#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Upload (max. %s)"

#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Bestand"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploads"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mogelijk: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"

#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Gebruik deze link <a href=\"%s\" target=\"_blank\">om uw bestanden via WebDAV te benaderen</a>"

#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Nieuw tekstbestand"

#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstbestand"

#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"

#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Map"

#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Vanaf link"

#: templates/list.php:47
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "U hebt geen toestemming om hier te uploaden of bestanden te maken"

#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Er bevindt zich hier niets. Upload een bestand!"

#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"

#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload is te groot"

#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "De bestanden die u probeert te uploaden zijn groter dan de maximaal toegestane  bestandsgrootte voor deze server."

#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Bestanden worden gescand, even wachten."

#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr "Nu aan het scannen"