documents.po
8.76 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013-2014
# タカハシ <gomidori@live.jp>, 2013
# Jake G. <dj_dark_junglist@yahoo.com>, 2013
# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2014
# Mika Kobayashi, 2014
# YANO Tetsu <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/admin.php:22
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr "フォーマットフィルタサーバーが稼働していないか設定ミス"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "文書を生成することができません"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "ドキュメント名を変更する権限がありません"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr "ディレクトリの変更中にエラーが発生しました。"
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr "ディレクトリの保存に成功しました。"
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "ドキュメントのロードに失敗しました。"
#: js/documents.js:121
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "ドキュメントはありません。アップロードするか、作成してください。"
#: js/documents.js:156
msgid "Share"
msgstr "共有"
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: js/documents.js:275
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "サーバーに接続されていません。再接続してください。"
#: js/documents.js:339
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "このページを編集モードのままにしておくと、保存されないデータが出てきます。その代わりに「閉じる」ボタンを使うことをお勧めします。"
#: js/documents.js:360
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "ドキュメントの読み込みに失敗。外部の odtエディターで開けるかどうか確認してください。これは、ドキュメントが最近、非共有になっているか削除されているのかもしれません。"
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "ドキュメントを読込中..."
#: js/documents.js:757
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' は無効なファイル名です。"
#: js/documents.js:759
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "ファイル名を空にすることはできません。"
#: js/documents.js:766
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "左揃え"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "右揃え"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "注釈"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "ボールド"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "複製"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "このスタイルを複製"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "色"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "インデントを減らす"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "デフォルトスタイル"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "家族"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "フォント効果"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "書式"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "インデントを増やす"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "画像を挿入"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "メンバーを招待"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "両端揃え"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "左"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "読込中"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "新しい名前:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "段落..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "段落スタイル"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "右"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "取消線"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "TTY TDD"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "上"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "下線"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "不明な作者"
#: js/viewer/viewer.js:31
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "ゲスト"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr "MS Word サポート (openOffice/libreOffice が必要)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr "openOffice/libreOffice はこのサーバーにインストールされています。バイナリへのパスは、config.php の preview_libreoffice_path で指定することができます。"
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "外部"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr "openOffice/libreOffice は、フォーマットフィルターサーバーが動作している外部サーバーにインストールされています。"
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "サーバーURL"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "新しいドキュメント"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "アップロード ( 最大 %s )"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "新規ドキュメントの保存先:"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "間違ったパスワード。もう一度入力してください。"
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "ゲスト %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "このリンクは期限が切れているか、すでに存在しません。詳細は、それを共有した方に連絡していください。"
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "高度な機能セット"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(不安定)"