calendar.po
18.3 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# BogDance <bogdance@bogdance.us>, 2014
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2014
# szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
# Maciej Przybecki <maciej.przybecki@gmail.com>, 2013-2014
# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.pl>, 2013
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011-2013
# Michał Plichta <mplichta@gmail.com>, 2012
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 01:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Nie wszystkie kalendarze są całkowicie buforowane"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Wszystko wydaje się być całkowicie buforowane"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Nie znaleziono kalendarzy."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Nie znaleziono wydarzeń."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Nieprawidłowy kalendarz"
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Nie masz uprawnień, aby edytować to wydarzenie."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Plik nie zawierał żadnych wydarzeń lub wszystkie wydarzenia są już zapisane w kalendarzu."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events have been saved in the new calendar"
msgstr "zdarzenia zostały zapisane w nowym kalendarzu"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "Importowanie nieudane"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events have been saved in your calendar"
msgstr "zdarzenie zostało zapisane w twoim kalendarzu"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nowa strefa czasowa:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zmieniono strefę czasową"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: js/calendar.js:223
msgid "Deletion failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
#: js/calendar.js:317
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ rrrr]{ - [ddd d] MMMM rrrr}"
#: js/calendar.js:319
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ rrrr] GG:mm{ - [ ddd d MMMM rrrr] GG:mm}"
#: js/calendar.js:732
msgid "group"
msgstr "grupa"
#: js/calendar.js:734 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "może edytować"
#: js/calendar.js:735 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr "może współdzielić"
#: js/calendar.js:1003
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:1004
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:1005
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:1008
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:1010
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:1012
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/calendar.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/calendar.php:92
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/calendar.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "N."
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "Pn."
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "Wt."
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "Śr."
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "Cz."
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "Pt."
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "S."
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "Sty."
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "Lut."
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "Kwi."
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "Maj."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "Cze."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "Lip."
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "Sie."
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "Wrz."
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "Paź."
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "Lis."
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "Gru."
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "Cały dzień"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/calendar.php:21
msgid "New Calendar"
msgstr "Nowy kalendarz"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Brak lub niewłaściwe pola"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "Od daty"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "Od czasu"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "Do daty"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "Do czasu"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Wydarzenie kończy się przed rozpoczęciem"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "Awaria bazy danych"
#: js/l10n.php:94
msgid "Interval is not valid. It must be a positive integer!"
msgstr "Błędna wartość. Wartość powinna być dodatnią i całkowitą liczbą!"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Urodziny"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Biznesowe"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Zadzwoń"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Klienci"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Dostawca"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Święta"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Pomysły"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Podróż"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubileusz"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Spotkanie"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: lib/app.php:132 lib/calendar.php:142
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Zawodowe"
#: lib/app.php:423
msgid "by"
msgstr "przez"
#: lib/app.php:486
msgid "unnamed"
msgstr "nienazwany"
#: lib/calendar.php:190 lib/calendar.php:223
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Nie masz uprawnień do aktualizacji tego kalendarza."
#: lib/calendar.php:258
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć ten kalendarz."
#: lib/calendar.php:292
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Nie masz uprawnień, aby dodawać do tego kalendarza."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Nie masz uprawnień, aby dodać wydarzenia do tego kalendarza."
#: lib/object.php:175
msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar."
msgstr "Nie możesz dodawać niepublicznych zdarzeń do współdzielonego kalendarza."
#: lib/object.php:279 lib/object.php:309
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć to wydarzenie."
#: lib/object.php:503
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
#: lib/object.php:553
msgid "Show full event"
msgstr "Pokaż całe zdarzenie"
#: lib/object.php:554
msgid "Show only busy"
msgstr "Pokaż tylko zajęte"
#: lib/object.php:555
msgid "Hide event"
msgstr "Ukryj zdarzenie"
#: lib/object.php:565
msgid "Does not repeat"
msgstr "Nie powtarza się"
#: lib/object.php:566
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: lib/object.php:567
msgid "Weekly"
msgstr "Cotygodniowo"
#: lib/object.php:568
msgid "Every Weekday"
msgstr "Każdego dnia tygodnia"
#: lib/object.php:569
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Co dwa tygodnie"
#: lib/object.php:570
msgid "Monthly"
msgstr "Comiesięcznie"
#: lib/object.php:571
msgid "Yearly"
msgstr "Corocznie"
#: lib/object.php:581
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#: lib/object.php:582
msgid "by occurrences"
msgstr "po wystąpieniach"
#: lib/object.php:583
msgid "by date"
msgstr "po dacie"
#: lib/object.php:593
msgid "by monthday"
msgstr "po dniu miesiąca"
#: lib/object.php:594
msgid "by weekday"
msgstr "po dniu tygodnia"
#: lib/object.php:620
msgid "events week of month"
msgstr "wydarzenia miesiąca"
#: lib/object.php:621
msgid "first"
msgstr "pierwszy"
#: lib/object.php:622
msgid "second"
msgstr "drugi"
#: lib/object.php:623
msgid "third"
msgstr "trzeci"
#: lib/object.php:624
msgid "fourth"
msgstr "czwarty"
#: lib/object.php:625
msgid "fifth"
msgstr "piąty"
#: lib/object.php:626
msgid "last"
msgstr "ostatni"
#: lib/object.php:681
msgid "by events date"
msgstr "po datach wydarzeń"
#: lib/object.php:682
msgid "by yearday(s)"
msgstr "po dniach roku"
#: lib/object.php:683
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "po tygodniach"
#: lib/object.php:684
msgid "by day and month"
msgstr "po dniu i miesiącu"
#: lib/sabre/backend.php:75
msgid "Contact birthdays"
msgstr "Urodziny"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."
#: templates/calendar.php:16
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#: templates/calendar.php:16
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
#: templates/calendar.php:16
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#: templates/calendar.php:17
msgid "Today"
msgstr "Dziś"
#: templates/calendar.php:42 templates/part.choosecalendar.rowfields.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "Odnośnik CalDAV"
#: templates/calendar.php:55
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: templates/calendar.php:80
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Automatyczne aktualizuj strefę czasową"
#: templates/calendar.php:83
msgid "Time format"
msgstr "Format czasu"
#: templates/calendar.php:85
msgid "24h"
msgstr "24-godzinny"
#: templates/calendar.php:86
msgid "12h"
msgstr "12-godzinny"
#: templates/calendar.php:90
msgid "Start week on"
msgstr "Zaczynaj tydzień od"
#: templates/calendar.php:98
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
#: templates/calendar.php:99
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną dla powtarzających się zdarzeń"
#: templates/calendar.php:102
msgid "Primary CalDAV address"
msgstr "Podstawowy adres CalDAV"
#: templates/calendar.php:106
msgid "iOS/OS X CalDAV address"
msgstr "Adres CalDAV dla iOS/OS X"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:15
msgid "Share Calendar"
msgstr "Współdziel kalendarz"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:32
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:38
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:45
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Nowy kalendarz"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Edytuj kalendarz"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr "Edytuj zdarzenie"
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr "Zapisz zdarzenie"
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr "Usuń zdarzenie"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Informacja o wydarzeniu"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Powtarzające się"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Uczestnicy"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "Nazwa wydarzenia"
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "from"
msgstr "z"
#: templates/part.eventform.php:46
msgid "to"
msgstr "do"
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Wydarzenie całodniowe"
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: templates/part.eventform.php:66
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr "Kategorie (oddziel przecinkami)"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69
msgid "Edit categories"
msgstr "Edytuj kategorie"
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: templates/part.eventform.php:74
msgid "Export event"
msgstr "Wyeksportuj zdarzenie"
#: templates/part.eventform.php:82 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzaj"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: templates/part.eventform.php:133 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Wybierz dni powszednie"
#: templates/part.eventform.php:146 templates/part.eventform.php:159
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Wybierz dni"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "oraz wydarzenia w trakcie roku."
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "oraz wydarzenia w trakcie miesiąca."
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Wybierz miesiące"
#: templates/part.eventform.php:185 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Wybierz tygodnie"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "oraz wydarzenia w trakcie roku."
#: templates/part.eventform.php:196 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Odstęp"
#: templates/part.eventform.php:202 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: templates/part.eventform.php:215 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "wystąpienia"
#: templates/part.eventform.php:234
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr "Widoczność współdzielona z"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "stwórz nowy kalendarz"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Zaimportuj plik kalendarza"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Wybierz kalendarz"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Nazwa nowego kalendarza"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Wybierz dostępną nazwę!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Kalendarz o tej nazwie już istnieje. Jeśli będziesz kontynuować, kalendarze zostaną scalone."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Usuń wszystkie wydarzenia z wybranego kalendarza."
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Zamknij okno"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Utwórz nowe wydarzenie"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr "Utwórz zdarzenie"
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr "Współdziel z użytkownikiem lub grupą"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "Zatrzymaj współdzielenie"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr "Nie współdzielony z nikim"
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr "Wyślij Email"
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Udostępnione za pośrednictwem kalendarza"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr "Nie współdzielony z nikim przez kalendarz"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Wyświetl wydarzenie"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Nie zaznaczono kategorii"
#: templates/part.showevent.php:41
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Klasa dostępu"
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Od"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "w"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Do"