files.po 11.7 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alex <__sashok@mail.ru>, 2014
# andreiacob <andrei.iacob@y7mail.com>, 2014
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2014
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# Dumitru Ursu <dima@ceata.org>, 2013
# ina <ina.c.ina@gmail.com>, 2013
# laura berindei <lauraagavriloae@yahoo.com>, 2014
# Liana Ioana Tascau <lianatascau@yahoo.com>, 2014
# Popescu Ionut <ripkid666@gmail.com>, 2013
# Sergiu Sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"

#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr ""

#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr ""

#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s nu se poate muta - Fișierul cu acest nume există deja "

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nu se poate muta %s"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Numele fișierului nu poate rămâne gol."

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" este un nume de fișier nevalid"

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nume nevalide, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' și '*' nu sunt permise."

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "Dosarul țintă a fost mutat sau șters."

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Numele %s este deja este folosit în dosarul %s. Te rog alege alt nume."

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Sursă nevalidă"

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Serverului nu ii este permis sa deschida URL-ul , verificati setarile serverului"

#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Eroare la descarcarea %s in %s"

#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Eroare la crearea fisierului"

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Numele folderului nu poate fi liber."

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Eroare la crearea folderului"

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Imposibil de a seta directorul pentru incărcare."

#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton Invalid"

#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Niciun fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"

#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nu a apărut nici o eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"

#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fișierul încărcat depășește directiva upload_max_filesize din php.ini:"

#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"

#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"

#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nu a fost încărcat niciun fișier"

#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește un dosar temporar"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Eroare la scrierea pe disc"

#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nu este disponibil suficient spațiu"

#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se poate găsi fișierul încărcat"

#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se pot obține informații despre fișier."

#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "Dosar nevalid."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"

#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele."

#: js/file-upload.js:268
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nu se poate încărca {filename} deoarece este un director sau are mărimea de 0 octeți"

#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Mărimea fișierului este {size1} ce depășește limita de incarcare de {size2}"

#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Spațiu liber insuficient, încărcați {size1} însă doar {size2} disponibil rămas"

#: js/file-upload.js:369
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Încărcare anulată."

#: js/file-upload.js:415
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nu se poate obține rezultatul de la server."

#: js/file-upload.js:499
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea."

#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL nu poate fi gol"

#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} există deja"

#: js/file-upload.js:623
msgid "Could not create file"
msgstr "Nu s-a putut crea fisierul"

#: js/file-upload.js:639
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nu s-a putut crea folderul"

#: js/file-upload.js:686
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Eroare încarcare URL"

#: js/fileactions.js:258
msgid "Share"
msgstr "Partajează"

#: js/fileactions.js:271
msgid "Delete permanently"
msgstr "Șterge permanent"

#: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: js/fileactions.js:309
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"

#: js/filelist.js:339
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Se pregătește descărcarea. Aceasta poate dura ceva timp dacă fișierele sunt mari."

#: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"

#: js/filelist.js:1195
msgid "Error moving file."
msgstr "Eroare la mutarea fișierului."

#: js/filelist.js:1203
msgid "Error moving file"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului"

#: js/filelist.js:1203
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: js/filelist.js:1292
msgid "Could not rename file"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fisierul"

#: js/filelist.js:1410
msgid "Error deleting file."
msgstr "Eroare la ștergerea fisierului."

#: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "Mărime"

#: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n director"
msgstr[1] "%n directoare"
msgstr[2] "%n directoare"

#: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fișier"
msgstr[1] "%n fișiere"
msgstr[2] "%n fișiere"

#: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Se încarcă %n fișier."
msgstr[1] "Se încarcă %n fișiere."
msgstr[2] "Se încarcă %n fișiere."

#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" este un nume de fișier nevalid."

#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Spațiul de stocare este plin, fișierele nu mai pot fi actualizate sau sincronizate!"

#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Spațiul de stocare este aproape plin ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Aplicatia de criptare este activata dar tastatura nu este initializata , va rugam deconectati-va si reconectati-va"

#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Cheie privată nevalidă pentru aplicația Încriptare. Te rog, actualizează-ți parola cheii private folosind setările personale pentru a reaccesa fișierele tale încriptate."

#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "criptarea a fost disactivata dar fisierele sant inca criptate.va rog intrati in setarile personale pentru a decripta fisierele"

#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} și {files}"

#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nu a putut fi redenumit"

#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Încarcă (max. %s)"

#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Manipulare fișiere"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. posibil:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Folosește această adresă <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pentru acces la fișierele tale folosind WebDAV</a>"

#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Un nou fișier text"

#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Fișier text"

#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Un nou dosar"

#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"

#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "De la adresa"

#: templates/list.php:47
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Nu aveti permisiunea de a incarca sau crea fisiere aici"

#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!"

#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "Fișierul încărcat este prea mare"

#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fișierele pe care încerci să le încarci depășesc limita de încărcare maximă admisă pe acest server."

#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fișierele sunt scanate, te rog așteaptă."

#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr "Acum scaneaza"