settings.po 28.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# rogerc, 2013-2014
# Josep Torné <josep@substantiu.com>, 2014
# rogerc, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "El valor proporcionat no és vàlid per %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Desat"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "prova l'arranjament del correu"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Si rebeu aquest correu sembla que l'arranjament del correu és correcte."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar el correu. Comproveu-ne l'arranjament."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "El correu electrónic s'ha enviat"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Heu d'establir un nom d'usuari abans de poder enviar correus de prova."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
msgid "Send mode"
msgstr "Mode d'enviament"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
msgid "Encryption"
msgstr "Xifrat"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
msgid "Authentication method"
msgstr "Mètode d'autenticació"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "No s'ha pogut carregar la llista des de l'App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Error d'autenticació"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "El vostre nom complet ha canviat."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom complet"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "El grup ja existeix"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "No es pot afegir el grup"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Els fitxers s'han desencriptat amb èxit"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "No es poden desencriptar els fitxers. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador."

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "No s'han pogut desencriptar els fitxers, comproveu la contrasenya i proveu-ho de nou"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Les claus d'encriptació s'han esborrat permanentment"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "No es poden esborrar les claus d'encriptació. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador."

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'aplicació"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "S'ha desat el correu electrònic"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "El correu electrònic no és vàlid"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "No es pot eliminar el grup"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "No es pot eliminar l'usuari"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Les còpies de seguretat s'han restablert correctament"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "No es poden restablir les claus d'encriptació. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador."

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "S'ha canviat l'idioma"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Sol·licitud no vàlida"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Els administradors no es poden eliminar del grup admin"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "No es pot afegir l'usuari al grup %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "No es pot eliminar l'usuari del grup %s"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'aplicació."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "No heu proporcionat cap usuari"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Sisplau, proporcioneu una contrasenya de recuperació d'administrador, altrament totes les dades d'usuari es perdran"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "La contrasenya de recuperació d'administrador és incorrecta. Comproveu-la i torneu-ho a intentar."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "El dorsal no permet canviar la contrasenya, però la clau d'encripació d'usuaris s'ha actualitzat correctament."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "No es pot canviar la contrasenya"

#: js/admin.js:128
msgid "Sending..."
msgstr "Enviant..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentació d'usuari"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Documentació d'administrador"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualitza a {appversion}"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Desinstal·la l'aplicació"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Espereu..."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Error en desactivar l'aplicació"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Error en activar l'aplicació"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Actualitzant..."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Error en actualitzar l'aplicació"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzada"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Desintal·lant ..."

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Error en desinstal·lar l'aplicació"

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Seleccioneu una imatge de perfil"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Contrasenya massa feble"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Contrasenya feble"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Contrasenya passable"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Contrasenya bona"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Contrasenya forta"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Desencriptant fitxers... Espereu, això pot trigar una estona."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Esborra les claus d'encriptació permanentment."

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Esborra les claus d'encripació."

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "No es pot eliminar {objName}"

#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
msgstr "Error en crear el grup"

#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Heu de facilitar un nom de grup vàlid"

#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "eliminat {groupName}"

#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
msgid "undo"
msgstr "desfés"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Grup Admin"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"

#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "mai"

#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr "eliminat {userName}"

#: js/users/users.js:383
msgid "add group"
msgstr "afegeix grup"

#: js/users/users.js:580
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari vàlid"

#: js/users/users.js:581 js/users/users.js:587 js/users/users.js:602
msgid "Error creating user"
msgstr "Error en crear l'usuari"

#: js/users/users.js:586
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Heu de facilitar una contrasenya vàlida"

#: js/users/users.js:610
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Avís: la carpeta Home per l'usuari \"{user}\" ja existeix"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Català"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Tot (problemes fatals, errors, avisos, informació, depuració)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informació, avisos, errors i problemes fatals"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Avisos, errors i problemes fatals"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Errors i problemes fatals"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Només problemes fatals"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Pla"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "Gestor NT LAN"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Avís de seguretat"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Esteu accedint %s a través de HTTP. Us recomanem fermament que configureu el servidor perquè requereixi HTTPS."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "La carpeta de dades i els vostres fitxersprobablement són accessibles des d'Internet. La fitxer .htaccess no funciona. Us recomanem que configureu el servidor web de tal manera que la carpeta de dades no sigui accessible o que moveu la carpeta de dades fora de l'arrel de documents del servidor web."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Avís de configuració"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>."

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "Aparentment PHP està configurat per mostrar blocs en línia de documentació. Això farà que algunes aplicacions core siguin inaccessibles."

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "Això probablement està provocat per una cau/accelerador com Zend OPcache o eAccelerator."

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Informació del rendiment de la base de dades"

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "S'utilitza SQLite com a base de dades. Per instal·lacions grans recomanem que la canvieu. per migrar a una altra base de dades useu l'eina d'intèrpret d'ordres 'occ db:convert-type'"

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "No s'ha trobat el mòdul 'fileinfo'"

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "El mòdul de PHP 'fileinfo' no s'ha trobat. Us recomanem que habiliteu aquest mòdul per obtenir millors resultats amb la detecció mime-type."

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "La versió de PHP és obsoleta"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "La versió de PHP és obsoleta. Us recomanem fermament que actualitzeu a la versió 5.3.8 o superior perquè les versions anteriors no funcionen. La instal·lació podria no funcionar correctament."

#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale no funciona"

#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "No s'ha pogut establir cap localització del sistema amb suport per UTF-8."

#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Això podria comportar problemes amb alguns caràcters en els noms dels fitxer."

#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Us recomanem que instal·leu els paquets necessaris en el sistema per donar suport a alguna de les localitzacions següents: %s"

#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "La connexió a internet no funciona"

#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Aquest servidor no té cap connexió a internet que funcioni. Això significa que algunes de les característiques com el muntatge d'emmagatzemament extern, les notificacions quant a actualitzacions o la instal·lació d'aplicacions de tercers no funcionarà. L'accés remot a fitxers i l'enviament de correus electrònics podria tampoc no funcionar. Us suggerim que habiliteu la connexió a internet per aquest servidor si voleu tenir totes les característiques."

#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "L'últim cron s'ha executat el %s"

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "L'últim cron es va executar a %s. Fa més d'una hora, alguna cosa sembla que va malament."

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "El cron encara no s'ha executat!"

#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Executa una tasca per cada paquet carregat"

#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php està registrat en un servei webcron que fa una crida a cron.php cada 15 minuts a través de http."

#: templates/admin.php:229
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Utilitza el servei cron del sistema per fer una crida al fitxer cron.php cada 15 minuts."

#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"

#: templates/admin.php:238
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permet que les aplicacions utilitzin l'API de compartir"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Permet als usuaris compartir a través d'enllaços"

#: templates/admin.php:249
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Reforça la protecció amb contrasenya"

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permet pujada pública"

#: templates/admin.php:256
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Estableix la data de venciment"

#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr "Venciment després de"

#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr "dies"

#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Força la data de venciment"

#: templates/admin.php:271
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permet compartir de nou"

#: templates/admin.php:276
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Permet als usuaris compartir només amb usuaris del seu grup"

#: templates/admin.php:281
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Permet als usuaris enviar notificacions de fitxers compartits per correu "

#: templates/admin.php:286
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Exclou grups de compartició"

#: templates/admin.php:298
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Aquests fitxers encara podran rebre compartits, però no podran iniciar-los."

#: templates/admin.php:303
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: templates/admin.php:314
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Força HTTPS"

#: templates/admin.php:316
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Força la connexió dels clients a %s a través d'una connexió encriptada."

#: templates/admin.php:322
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Connecteu a %s a través de HTTPS per habilitar o inhabilitar l'accés SSL."

#: templates/admin.php:332
msgid "Email Server"
msgstr "Servidor de correu"

#: templates/admin.php:334
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "S'usa per enviar notificacions."

#: templates/admin.php:365
msgid "From address"
msgstr "Des de l'adreça"

#: templates/admin.php:366
msgid "mail"
msgstr "correu electrònic"

#: templates/admin.php:387
msgid "Authentication required"
msgstr "Es requereix autenticació"

#: templates/admin.php:391
msgid "Server address"
msgstr "Adreça del servidor"

#: templates/admin.php:395
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/admin.php:400
msgid "Credentials"
msgstr "Credencials"

#: templates/admin.php:401
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nom d'usuari SMTP"

#: templates/admin.php:404
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contrasenya SMTP"

#: templates/admin.php:408
msgid "Test email settings"
msgstr "Prova l'arranjament del correu"

#: templates/admin.php:409
msgid "Send email"
msgstr "Envia correu"

#: templates/admin.php:414
msgid "Log"
msgstr "Registre"

#: templates/admin.php:415
msgid "Log level"
msgstr "Nivell de registre"

#: templates/admin.php:447
msgid "More"
msgstr "Més"

#: templates/admin.php:448
msgid "Less"
msgstr "Menys"

#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
msgid "Version"
msgstr "Versió"

#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desenvolupat per la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitat ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codi font</a> té llicència <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Afegiu la vostra aplicació"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Més aplicacions"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Seleccioneu una aplicació"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentació:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Mireu la pàgina d'aplicacions a apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Mostra la web de l'aplicació"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-propietat de <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Activa només per grups específics"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentació d'administrador"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentació en línia"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Fòrum"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Seguiment d'errors"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suport comercial"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Obtingueu les aplicacions per sincronitzar els vostres fitxers"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Torna a mostrar l'assistent de primera execució"

#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Heu utilitzat <strong>%s</strong> d'un total disponible de <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
msgstr "La seva contrasenya s'ha canviat"

#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya"

#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya actual"

#: templates/personal.php:57
msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"

#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
msgstr "Correu electrònic"

#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Ompliu una adreça de correu per poder recuperar la contrasenya i rebre notificacions"

#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
msgstr "Foto de perfil"

#: templates/personal.php:106
msgid "Upload new"
msgstr "Puja'n una de nova"

#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
msgstr "Selecciona'n una de nova dels fitxers"

#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Elimina imatge"

#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Pot ser png o jpg. Idealment quadrada, però podreu retallar-la."

#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "El vostre compte original proporciona l'avatar."

#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Selecciona com a imatge de perfil"

#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
msgstr "Ajudeu-nos amb la traducció"

#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "L'aplicació d'encriptació ja no està activada, desencripteu tots els vostres fitxers"

#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
msgstr "Contrasenya d'accés"

#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Desencripta tots els fitxers"

#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Les claus d'encriptació s'han mogut a una còpia de seguretat. Si alguna cosa va malament les podreu restablir. Esborreu-les permanentment només si esteu segur que tots els fitxers es desencripten correctament."

#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Restableix les claus d'encriptació"

#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Esborra les claus d'encriptació"

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Nom d'accés"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Recuperació de contrasenya d'administrador"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Escriviu la contrasenya de recuperació per a poder recuperar els fitxers dels usuaris en canviar la contrasenya"

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Cerca usuaris i grups"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Afegeix grup"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Tothom"

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Administradors"

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Quota per defecte"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Escriviu la quota d'emmagatzemament (per ex.: \"512 MB\" o \"12 GB\")"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Un altre"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Ubicació de l'emmagatzemament"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Últim accés"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "canvia el nom complet"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "estableix nova contrasenya"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"