documents.po
8.06 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/admin.php:22
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr "Server pre spracovanie formátu je nedostupný alebo chybne nakonfigurovaný"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "Nedá sa vytvoriť dokument"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "Nemáte oprávnenie na premenovanie tohto dokumentu"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr "Pri pokuse o zmenu priečinka nastala chyba."
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr "Priečinok bol úspešne uložený."
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokumenty."
#: js/documents.js:121
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Žiadne dokumenty neboli nájdené. Nahrajte, alebo vytvorte dokument!"
#: js/documents.js:156
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: js/documents.js:275
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Nie je pripojenie k serveru. Pokúste sa o znovupripojenie."
#: js/documents.js:339
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Ponechaním tejto stránky v editačnom móde môže dôjsť k tomu, že sa zmeny neuložia. Doporučujeme použiť tlačidlo 'Zavrieť'"
#: js/documents.js:360
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť tento dokument. Skontrolujte prosím, či je možné ho otvoriť externým editorom ODT súborov. Môže to však tiež znamenať, že bolo zdieľanie zrušené, alebo bol vymazaný."
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Nahrávam dokumenty..."
#: js/documents.js:757
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' je neplatné meno súboru."
#: js/documents.js:759
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Meno súboru nemôže byť prázdne"
#: js/documents.js:766
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nesprávne meno, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nie sú povolené hodnoty."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Zarovnanie vľavo"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Zarovnanie vpravo"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Anotácia"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Nadol"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Klonovať tento štýl"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšiť odsadenie"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Predvolený štýl"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Efekty písma"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zväčšiť odsadenie"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Vložiť obrázok"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Pozvať členov"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Zarovnaný"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnať"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Nahrávam"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Členovia"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Nový názov:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Odsek..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Štýly odseku"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Riadkovanie"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknuté"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Horný"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuť"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Neznámy autor"
#: js/viewer/viewer.js:31
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "hosť"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr "Podpora MS Word (vyžaduje sa openOffice/libreOffice)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "Lokálny"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr "openOffice/libreOffice je nainštalovaný na tomto serveri. Cesta k spustiteľnému súboru je zaznamenaná pod preview_libreoffice_path v config.php"
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "Externý"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr "openOffice/libreOffie je nainštalovaný na externom serveri, kde beží inštancia filtrujúca formáty"
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply"
msgstr "Aplikovať"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Nový dokument"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Nahrať (max. %s)"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Odoslať"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Uložiť nové dokumenty do"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Chybné heslo. Skúste to znovu."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "Hosť %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Tento odkaz vyexpiroval, alebo neexistuje. Pre podrobnosti kontaktujte osobu, ktorá ho s vami zdieľala."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Rozšírená sada možností"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Nestabilý)"