calendar.po 17.6 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013-2014
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 05:46+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Ne ĉiuj kalendaroj estas tute kaŝmemorigitaj"

#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Ĉio ŝajnas tute kaŝmemorigita"

#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Neniu kalendaro troviĝis."

#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Neniu okazaĵo troviĝis."

#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Malĝusta kalendaro"

#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Vi ne havas la permeson redakti ĉi tiun okazaĵon."

#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Aŭ la dosiero enhavas neniun okazaĵon aŭ ĉiuj okazaĵoj jam estas konservitaj en via kalendaro."

#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events have been saved in the new calendar"
msgstr ""

#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "Enporto malsukcesis"

#: ajax/import/import.php:71
msgid "events have been saved in your calendar"
msgstr ""

#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nova horozono:"

#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "La horozono estas ŝanĝita"

#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Nevalida peto"

#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"

#: js/calendar.js:223
msgid "Deletion failed"
msgstr "Forigo malsukcesis"

#: js/calendar.js:317
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd, la d-a de MMMM[ yyyy]{ – [ddd, la d-a de] MMMM yyyy}"

#: js/calendar.js:319
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd, la d-a de MMMM[ yyyy] HH:mm{ – [ddd, la d-a de MMMM yyyy] HH:mm}"

#: js/calendar.js:732
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: js/calendar.js:734 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "povas redakti"

#: js/calendar.js:735 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr "kunhavebla"

#: js/calendar.js:1003
msgid "ddd"
msgstr "ddd"

#: js/calendar.js:1004
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd d/M"

#: js/calendar.js:1005
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd d/M"

#: js/calendar.js:1008
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"

#: js/calendar.js:1010
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "d'a' de MMM[ yyyy]{ '–' d'a'[ de MMM] yyyy}"

#: js/calendar.js:1012
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, la d-a de MMM yyyy"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/calendar.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "dimanĉo"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/calendar.php:92
msgid "Monday"
msgstr "lundo"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605
msgid "Tuesday"
msgstr "mardo"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606
msgid "Wednesday"
msgstr "merkredo"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607
msgid "Thursday"
msgstr "ĵaŭdo"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608
msgid "Friday"
msgstr "vendredo"

#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/calendar.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"

#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "dim."

#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "lun."

#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "mar."

#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "mer."

#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "ĵaŭ."

#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "ven."

#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "sab."

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660
msgid "January"
msgstr "Januaro"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661
msgid "February"
msgstr "Februaro"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662
msgid "March"
msgstr "Marto"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663
msgid "April"
msgstr "Aprilo"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664
msgid "May"
msgstr "Majo"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667
msgid "August"
msgstr "Aŭgusto"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668
msgid "September"
msgstr "Septembro"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669
msgid "October"
msgstr "Oktobro"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671
msgid "December"
msgstr "Decembro"

#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "Jan."

#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "Feb."

#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "Mar."

#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "Apr."

#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "Maj."

#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "Jun."

#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "Jul."

#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "Aŭg."

#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "Sep."

#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "Okt."

#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "Nov."

#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "Dec."

#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "La tuta tago"

#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/calendar.php:21
msgid "New Calendar"
msgstr "Nova kalendaro"

#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Estas mankantaj aŭ nevalidaj kampoj"

#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "ekde la dato"

#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "ekde la horo"

#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "ĝis la dato"

#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "ĝis la horo"

#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "La okazaĵo finas antaŭ komenci"

#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "Datumbaza malsukceso okazis"

#: js/l10n.php:94
msgid "Interval is not valid. It must be a positive integer!"
msgstr ""

#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Naskiĝotago"

#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Negoco"

#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Voko"

#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Klientoj"

#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Livero"

#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Ferioj"

#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideoj"

#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Vojaĝo"

#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubileo"

#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Rendevuo"

#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Alia"

#: lib/app.php:132 lib/calendar.php:142
msgid "Personal"
msgstr "Persona"

#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projektoj"

#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Demandoj"

#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Laboro"

#: lib/app.php:423
msgid "by"
msgstr "de"

#: lib/app.php:486
msgid "unnamed"
msgstr "nenomita"

#: lib/calendar.php:190 lib/calendar.php:223
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Vi ne havas la permeson ĝisdatigi ĉi tiun kalendaron."

#: lib/calendar.php:258
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Vi ne havas la permeson forigi ĉi tiun kalendaron."

#: lib/calendar.php:292
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Vi ne havas la permeson aldoni al ĉi tiu kalendaro."

#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Vi ne havas la permeson aldoni okazaĵojn al ĉi tiu kalendaro."

#: lib/object.php:175
msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar."
msgstr "Vi ne povas aldoni nepublikajn okazaĵon al kunhavata kalendaro."

#: lib/object.php:279 lib/object.php:309
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Vi ne havas la permeson forigi ĉi tiun okazaĵon."

#: lib/object.php:503
msgid "Busy"
msgstr "Okupita"

#: lib/object.php:553
msgid "Show full event"
msgstr "Montri okazaĵon tute"

#: lib/object.php:554
msgid "Show only busy"
msgstr "Montri nur okupitajn"

#: lib/object.php:555
msgid "Hide event"
msgstr "Malmontri okazaĵon"

#: lib/object.php:565
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ĉi tio ne ripetiĝas"

#: lib/object.php:566
msgid "Daily"
msgstr "Tage"

#: lib/object.php:567
msgid "Weekly"
msgstr "Semajne"

#: lib/object.php:568
msgid "Every Weekday"
msgstr "Labortage"

#: lib/object.php:569
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Semajnduope"

#: lib/object.php:570
msgid "Monthly"
msgstr "Monate"

#: lib/object.php:571
msgid "Yearly"
msgstr "Jare"

#: lib/object.php:581
msgid "never"
msgstr "neniam"

#: lib/object.php:582
msgid "by occurrences"
msgstr "laŭ aperoj"

#: lib/object.php:583
msgid "by date"
msgstr "laŭ dato"

#: lib/object.php:593
msgid "by monthday"
msgstr "laŭ monattago"

#: lib/object.php:594
msgid "by weekday"
msgstr "laŭ semajntago"

#: lib/object.php:620
msgid "events week of month"
msgstr "la monatsemajno de la okazaĵo"

#: lib/object.php:621
msgid "first"
msgstr "unua"

#: lib/object.php:622
msgid "second"
msgstr "dua"

#: lib/object.php:623
msgid "third"
msgstr "tria"

#: lib/object.php:624
msgid "fourth"
msgstr "kvara"

#: lib/object.php:625
msgid "fifth"
msgstr "kvina"

#: lib/object.php:626
msgid "last"
msgstr "lasta"

#: lib/object.php:681
msgid "by events date"
msgstr "laŭ okazaĵdato"

#: lib/object.php:682
msgid "by yearday(s)"
msgstr "laŭ jartago(j)"

#: lib/object.php:683
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "laŭ semajnnumero(j)"

#: lib/object.php:684
msgid "by day and month"
msgstr "laŭ tago kaj monato"

#: lib/sabre/backend.php:75
msgid "Contact birthdays"
msgstr "Naskiĝotagoj de la kontaktoj"

#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."

#: templates/calendar.php:16
msgid "Day"
msgstr "Tago"

#: templates/calendar.php:16
msgid "Week"
msgstr "Semajno"

#: templates/calendar.php:16
msgid "Month"
msgstr "Monato"

#: templates/calendar.php:17
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"

#: templates/calendar.php:42 templates/part.choosecalendar.rowfields.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav-a ligilo"

#: templates/calendar.php:55
msgid "Timezone"
msgstr "Horozono"

#: templates/calendar.php:80
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Aŭtomate ĝisdatigi la horozonon"

#: templates/calendar.php:83
msgid "Time format"
msgstr "Horoformo"

#: templates/calendar.php:85
msgid "24h"
msgstr "24h"

#: templates/calendar.php:86
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: templates/calendar.php:90
msgid "Start week on"
msgstr "Komenci semajnon je"

#: templates/calendar.php:98
msgid "Cache"
msgstr "Kaŝmemoro"

#: templates/calendar.php:99
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Forviŝi kaŝmemoron por ripeto de okazaĵoj"

#: templates/calendar.php:102
msgid "Primary CalDAV address"
msgstr "Ĉefa CalDAV-adreso"

#: templates/calendar.php:106
msgid "iOS/OS X CalDAV address"
msgstr "CalDAV-adreso por iOS/OS X"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:15
msgid "Share Calendar"
msgstr "Kunhavigi kalendaron"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:32
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:38
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:45
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Nova kalendaro"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Redakti la kalendaron"

#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr "Redakti okazaĵon"

#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr "Konservi okazaĵon"

#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr "Forigi okazaĵon"

#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Informo de okazaĵo"

#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Ripetata"

#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarmo"

#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Ĉeestontoj"

#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"

#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "Okazaĵotitolo"

#: templates/part.eventform.php:41
msgid "from"
msgstr "el"

#: templates/part.eventform.php:46
msgid "to"
msgstr "ĝis"

#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "La tuta tago"

#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Altnivela agordo"

#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Loko"

#: templates/part.eventform.php:66
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr "Kategorioj (apartigu per komo)"

#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69
msgid "Edit categories"
msgstr "Redakti kategoriojn"

#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"

#: templates/part.eventform.php:74
msgid "Export event"
msgstr "Malenporti okazaĵon"

#: templates/part.eventform.php:82 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"

#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Altnivelo"

#: templates/part.eventform.php:133 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Elekti semajntagojn"

#: templates/part.eventform.php:146 templates/part.eventform.php:159
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Elekti tagojn"

#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "kaj la jartago de la okazaĵo."

#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "kaj la monattago de la okazaĵo."

#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Elekti monatojn"

#: templates/part.eventform.php:185 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Elekti semajnojn"

#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "kaj la jarsemajno de la okazaĵo."

#: templates/part.eventform.php:196 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: templates/part.eventform.php:202 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Fino"

#: templates/part.eventform.php:215 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "aperoj"

#: templates/part.eventform.php:234
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr "Videblo por uloj kunhavantaj"

#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Krei novan kalendaron"

#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Enporti kalendarodosieron"

#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Bonvolu elekti kalendaron"

#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Nomo de la nova kalendaro"

#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Prenu haveblan nomon!"

#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Kalendaro kun ĉi tiu nomo jam ekzastas. Se vi malgraŭe daŭros, ĉi tiuj kalendaroj kunfandiĝos."

#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Forigi ĉiujn okazaĵojn el la elektita kalendaro"

#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Enporti"

#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Fermi la dialogon"

#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Krei okazaĵon"

#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr "Krei okazaĵon"

#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr "Kunhavigi kun uzanto aŭ grupo"

#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "Malkunhavigi"

#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr "Kunhavigata kun neniu"

#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr "Sendi retpoŝton"

#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Kunhavigita per kalendaro"

#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr "Kunhavigata kun neniu per kalendaro"

#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Vidi okazaĵon"

#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"

#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Neniu kategorio elektita"

#: templates/part.showevent.php:41
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s el %s"

#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Alirpermesa klaso"

#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Ekde"

#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "ĉe"

#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Ĝis"