news.po 3.99 KB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <cosenal@gmail.com>, 2012.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: appinfo/app.php:50 search/provider.php:46
msgid "News"
msgstr "Notizie"

#: templates/part.addnew.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: templates/part.addnew.php:12
msgid "Add Subscription"
msgstr "Aggiungi sottoscrizione"

#: templates/part.addnew.php:14
msgid "Address must not be empty!"
msgstr "L'indirizzo non può essere vuoto!"

#: templates/part.addnew.php:16
msgid ""
"Could not add feed! Check if feed contains valid RSS or exists already!"
msgstr ""

#: templates/part.addnew.php:18
msgid "Folder exists already"
msgstr "La cartella esiste già"

#: templates/part.addnew.php:23
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: templates/part.addnew.php:25 templates/part.addnew.php:28
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: templates/part.addnew.php:30
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"

#: templates/part.addnew.php:31
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#: templates/part.addnew.php:36
msgid "No folder"
msgstr "Nessuna cartella"

#: templates/part.feed.starred.php:6
msgid "Starred"
msgstr "Preferiti"

#: templates/part.feed.unread.php:10
msgid "Unread articles"
msgstr "Articoli non letti"

#: templates/part.feed.unread.php:16
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"

#: templates/part.feed.unread.php:24 templates/part.listfeed.php:29
#: templates/part.listfolder.php:33
msgid "Mark all read"
msgstr "Marca tutti come letti"

#: templates/part.items.php:27
msgid "from"
msgstr ""

#: templates/part.items.php:32
msgid "by"
msgstr ""

#: templates/part.items.php:39
msgid "Cant play audio format"
msgstr "Impossibile riprodurre il formato audio"

#: templates/part.items.php:52
msgid "Keep unread"
msgstr "Mantieni non letto"

#: templates/part.listfeed.php:20
msgid "Delete feed"
msgstr "Elimina la fonte"

#: templates/part.listfolder.php:12
msgid "Collapse"
msgstr "Contrai"

#: templates/part.listfolder.php:24
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"

#: templates/part.listfolder.php:37
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"

#: templates/part.settings.php:2
msgid "Import / Export OPML"
msgstr "Importa/Esporta OPML"

#: templates/part.settings.php:4 templates/part.settings.php:5
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: templates/part.settings.php:7 templates/part.settings.php:9
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: templates/part.settings.php:13
msgid "Subscribelet"
msgstr "Subscribelet"

#: templates/part.showall.php:2
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"

#: templates/part.showall.php:6
msgid "Show only unread"
msgstr "Mostra solo i non letti"

#: templates/part.subscribelet.php:3
msgid ""
"Drag this to your browser bookmarks and click on it whenever you want to "
"subscribe to a webpage quickly:"
msgstr "Trascina questo segnalibro nel tuo browser e fai clic su di esso ogni volta che vuoi sottoscrivere rapidamente una pagina web:"

#: templates/part.subscribelet.php:17
msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi"

#: templates/subscribe.php:30
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: templates/subscribe.php:32
msgid "Nice! You have subscribed to "
msgstr "Bene! Hai effettuato la sottoscrizione a"

#: templates/subscribe.php:36
msgid "You had already subscribed to this feed!"
msgstr "Hai già sottoscritto questa fonte!"

#: utility/opmlexporter.php:44
msgid "subscriptions in ownCloud - News"
msgstr "sottoscrizioni in ownCloud - Notizie"