documents.po 10.2 KB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013-2014
# George Daniil <goergios@hotmail.com>, 2014
# Spyros Melissovas <peppe@cs.uoi.gr>, 2014
# stratosgl <stratos_gl@yahoo.com>, 2014
# Theodore Grammenos <theodorewii121@hotmail.com>, 2014
# Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/admin.php:22
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr "Ο διακομιστής μορφών φίλτρων είναι εκτός σύνδεσης ή δεν έχει ρυθμιστεί σωστά"

#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του εγγράφου"

#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "Δεν έχετε άδεια να μετονομάσετε αυτό το έγγραφο"

#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την αλλαγή βιβλιοθήκης."

#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr "Η βιβλιοθήκη αποθηκεύτηκε επιτυχημένα."

#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"

#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφων."

#: js/documents.js:121
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Δεν βρέθηκαν έγγραφα. Παρακαλώ αποστείλετε ή δημιουργήστε ένα έγγραφο."

#: js/documents.js:156
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"

#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: js/documents.js:275
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή. Προσπάθεια επανασύνδεσης σε εξέλιξη."

#: js/documents.js:339
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Αποχωρώντας από την κατάσταση Επεξεργασίας της σελίδας μπορεί να υπάρξουν μη αποθηκευμένα δεδομένα. Αντί γι' αυτό, συνίσταται να χρησιμοποιήσετε το κουμπί 'Κλείσιμο'."

#: js/documents.js:360
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε εάν μπορεί να ανοίξει με εξωτερικό επεξεργαστή odt. Αυτό επίσης μπορεί να σημαίνει ότι πρόσφατα έχει ακυρωθεί ο διαμοιρασμός ή διαγραφεί."

#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Φόρτωση εγγράφων..."

#: js/documents.js:757
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου."

#: js/documents.js:759
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό."

#: js/documents.js:766
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται."

#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Στοίχιση στα αριστερά"

#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"

#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Στοίχιση στα δεξιά"

#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Εισαγωγή σχολίου"

#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"

#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"

#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"

#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Κλώνος"

#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του μοτίβου"

#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Μείωση εσοχής"

#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη"

#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Οικογένεια"

#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"

#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Μορφοποίηση"

#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Αύξηση εσοχής"

#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Εισαγωγή Εικόνας"

#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Πρόσκληση μελών"

#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"

#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Στοιχισμένα"

#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Στοίχιση"

#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"

#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"

#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Νέο Όνομα:"

#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "ΟΚ"

#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"

#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Παράγραφος"

#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Διάταξη Παραγράφου"

#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"

#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Διαστήματα"

#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Διαγραφή"

#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Διάταξη"

#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Επάνω"

#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"

#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Άγνωστος Δημιουργός"

#: js/viewer/viewer.js:31
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "Επισκέπτης"

#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr "Υποστήριξη MS Word (απαιτεί openOffice/libreOffice)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "Τοπικός"

#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr "Το openOffice/libreOffice είναι εγκατεστημένο σε αυτό το διακομιστή. Η διαδρομή στο δυαδικό παρέχεται μέσω του preview_libreoffice_path στο config.php"

#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "Εξωτερικός"

#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr "Το openOffice/libreOffice είναι εγκατεστημένο σε εξωτερικό διακομιστή που εκτελεί ένα διακομιστή φίλτρου μορφοποίησης"

#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"

#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "Διεύθυνση URL διακομιστή"

#: templates/admin.php:27
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Νέο έγγραφο"

#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Διαμοιρασμός (max. %s)"

#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"

#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Αποθήκευση νέων εγγράφων σε"

#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"

#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "Επισκέπτης %s"

#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος έχει λήξει ή δεν υπήρξε ποτέ. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το άτομο που το διαμοιράστηκε μαζί σας για λεπτομέρειες."

#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Σύνολο χαρακτηριστικών για προχωρημένους"

#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Ασταθές)"