calendar.po
18.1 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# akaplan <ahmet_kaplan@hotmail.com>, 2012
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2012-2013
# Emre Saraçoğlu <emresaracoglu@live.com>, 2012
# Alper <info@beyboo.de>, 2012
# Mesut Güngör <mesutgungor@iyte.edu.tr>, 2012
# Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2012
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 01:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Bütün takvimler tamamen önbelleğe alınmadı"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Her şey tamamen önbelleğe alınmış görünüyor"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Takvim bulunamadı."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Etkinlik bulunamadı."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Yanlış takvim"
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Bu etkinliği düzeltme yetkisine sahip değilsiniz."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Dosya ya hiçbir etkinlik içermiyor ya da bütün etkinlikler takviminize zaten kaydedilmiş."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events have been saved in the new calendar"
msgstr "etkinlikler yeni takvimde saklandı"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "İçeri aktarma başarısız"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events have been saved in your calendar"
msgstr "etkinlikler takviminizde saklandı"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Yeni Zaman Dilimi:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zaman dilimi değiştirildi"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Geçersiz istek"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
#: js/calendar.js:223
msgid "Deletion failed"
msgstr "Silme başarısız oldu"
#: js/calendar.js:317
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:319
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:732
msgid "group"
msgstr "grup"
#: js/calendar.js:734 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "düzenleyebilir"
#: js/calendar.js:735 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr "paylaşabilir"
#: js/calendar.js:1003
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:1004
msgid "ddd M/d"
msgstr "d.M ddd"
#: js/calendar.js:1005
msgid "dddd M/d"
msgstr "d.M dddd"
#: js/calendar.js:1008
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:1010
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "d [ MMM] [ yyyy]{ '–' d MMM yyyy}"
#: js/calendar.js:1012
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "d MMM yyyy dddd"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/calendar.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/calendar.php:92
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/calendar.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "Paz."
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "Pzt."
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "Sal."
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "Çar."
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "Per."
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "Cum."
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "Cmt."
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "Oca."
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "Şbt."
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "Nis"
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "May."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "Haz."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "Tem."
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "Ağu."
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "Eyl."
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "Eki."
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "Kas."
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "Ara."
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "Tüm gün"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/calendar.php:21
msgid "New Calendar"
msgstr "Yeni Takvim"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Eksik veya geçersiz alan"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "Bu Tarihten"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "Bu Saatten"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "Bu Tarihe"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "Bu Saate"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Etkinlik başlamadan önce bitiyor"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "Bir veritabanı başarısızlığı oluştu"
#: js/l10n.php:94
msgid "Interval is not valid. It must be a positive integer!"
msgstr "Aralık geçerli değil. Pozitif bir tam sayı olmalı!"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "İş"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Arama"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Müşteriler"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Teslimatçı"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Tatil günleri"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Fikirler"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Seyahat"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Yıl dönümü"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Toplantı"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: lib/app.php:132 lib/calendar.php:142
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projeler"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Sorular"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "İş"
#: lib/app.php:423
msgid "by"
msgstr "oluşturan"
#: lib/app.php:486
msgid "unnamed"
msgstr "isimsiz"
#: lib/calendar.php:190 lib/calendar.php:223
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Bu takvimi güncelleme yetkisine sahip değilsiniz."
#: lib/calendar.php:258
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Bu takvimi silme yetkisine sahip değilsiniz."
#: lib/calendar.php:292
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Bu takvime ekleme yetkisine sahip değilsiniz."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Bu takvime etkinlik ekleme yetkisine sahip değilsiniz."
#: lib/object.php:175
msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar."
msgstr "Paylaşılmış bir takvime gizli etkinlik ekleyemezsiniz."
#: lib/object.php:279 lib/object.php:309
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Bu etkinliği silme yetkisine sahip değilsiniz."
#: lib/object.php:503
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"
#: lib/object.php:553
msgid "Show full event"
msgstr "Tam etkinliği göster"
#: lib/object.php:554
msgid "Show only busy"
msgstr "Sadece meşgulleri göster"
#: lib/object.php:555
msgid "Hide event"
msgstr "Etkinliği gizle"
#: lib/object.php:565
msgid "Does not repeat"
msgstr "Tekrar etmiyor"
#: lib/object.php:566
msgid "Daily"
msgstr "Her gün"
#: lib/object.php:567
msgid "Weekly"
msgstr "Her hafta"
#: lib/object.php:568
msgid "Every Weekday"
msgstr "Hafta içi her gün"
#: lib/object.php:569
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "İki haftada bir"
#: lib/object.php:570
msgid "Monthly"
msgstr "Her ay"
#: lib/object.php:571
msgid "Yearly"
msgstr "Her yıl"
#: lib/object.php:581
msgid "never"
msgstr "asla"
#: lib/object.php:582
msgid "by occurrences"
msgstr "sıklığa göre"
#: lib/object.php:583
msgid "by date"
msgstr "tarihe göre"
#: lib/object.php:593
msgid "by monthday"
msgstr "ay günlerine göre"
#: lib/object.php:594
msgid "by weekday"
msgstr "hafta günlerine göre"
#: lib/object.php:620
msgid "events week of month"
msgstr "ayın etkinlikler haftası"
#: lib/object.php:621
msgid "first"
msgstr "birinci"
#: lib/object.php:622
msgid "second"
msgstr "ikinci"
#: lib/object.php:623
msgid "third"
msgstr "üçüncü"
#: lib/object.php:624
msgid "fourth"
msgstr "dördüncü"
#: lib/object.php:625
msgid "fifth"
msgstr "beşinci"
#: lib/object.php:626
msgid "last"
msgstr "sonuncu"
#: lib/object.php:681
msgid "by events date"
msgstr "etkinlik tarihine göre"
#: lib/object.php:682
msgid "by yearday(s)"
msgstr "yıl günlerine göre"
#: lib/object.php:683
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "hafta sayılarına göre"
#: lib/object.php:684
msgid "by day and month"
msgstr "gün ve aya göre"
#: lib/sabre/backend.php:75
msgid "Contact birthdays"
msgstr "Kişi doğum günleri"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Takv."
#: templates/calendar.php:16
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#: templates/calendar.php:16
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
#: templates/calendar.php:16
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#: templates/calendar.php:17
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: templates/calendar.php:42 templates/part.choosecalendar.rowfields.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav Bağlantısı"
#: templates/calendar.php:55
msgid "Timezone"
msgstr "Zaman dilimi"
#: templates/calendar.php:80
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Zaman dilimini otomatik güncelle"
#: templates/calendar.php:83
msgid "Time format"
msgstr "Saat biçimi"
#: templates/calendar.php:85
msgid "24h"
msgstr "24s"
#: templates/calendar.php:86
msgid "12h"
msgstr "12s"
#: templates/calendar.php:90
msgid "Start week on"
msgstr "Haftanın ilk günü"
#: templates/calendar.php:98
msgid "Cache"
msgstr "Önbellek"
#: templates/calendar.php:99
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Tekrar eden etkinlikler için önbelleği temizle"
#: templates/calendar.php:102
msgid "Primary CalDAV address"
msgstr "Birincil CalDAV adresi"
#: templates/calendar.php:106
msgid "iOS/OS X CalDAV address"
msgstr "iOS/OS X CalDAV adresi"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:15
msgid "Share Calendar"
msgstr "Takvimi Paylaş"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:32
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:38
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:45
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Yeni takvim"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Takvimi düzenle"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr "Etkinliği düzenle"
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr "Etkinliği kaydet"
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr "Etkinliği sil"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Etkinlik bilgisi"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Tekrarlama"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Katılanlar"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "Etkinlik Başlığı"
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "from"
msgstr "başlangıç"
#: templates/part.eventform.php:46
msgid "to"
msgstr "bitiş"
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Tüm Gün Etkinliği"
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: templates/part.eventform.php:66
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr "Kategoriler (virgül ile ayırın)"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorileri düzenle"
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: templates/part.eventform.php:74
msgid "Export event"
msgstr "Etkinliği dışa aktar"
#: templates/part.eventform.php:82 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrar"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: templates/part.eventform.php:133 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Hafta günlerini seçin"
#: templates/part.eventform.php:146 templates/part.eventform.php:159
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Günleri seçin"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "ve yılın etkinlikler günü."
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "ve ayın etkinlikler günü."
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Ayları seç"
#: templates/part.eventform.php:185 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Haftaları seç"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "ve yılın etkinlikler haftası."
#: templates/part.eventform.php:196 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"
#: templates/part.eventform.php:202 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Son"
#: templates/part.eventform.php:215 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "tekrar"
#: templates/part.eventform.php:234
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr "Paylaşılan insanlara görünürlük"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "yeni bir takvim oluştur"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Takvim dosyasını içeri aktar"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Lütfen bir takvim seçin"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Yeni takvimin adı"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Mümkün olan bir isim alın!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Bu isimde bir takvim zaten mevcut. Yine de devam ederseniz bu takvimler birleştirilecektir."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Seçilen bir takvimdeki tüm etkinlikleri kaldır"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "İçe Al"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Pencereyi Kapat"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Yeni bir etkinlik oluştur"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr "Etkinlik oluştur"
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr "Kullanıcı veya grup ile paylaş"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "Paylaşmayı Kaldır"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr "Kimseyle paylaşılmamış"
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr "E-posta Gönder"
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Takvim aracılığıyla paylaşıldı"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr "Takvim aracılığıyla kimseyle paylaşılmamış"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Bir etkinlik görüntüle"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Kategori seçilmedi"
#: templates/part.showevent.php:41
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s, kullanıcı: %s"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Erişim Sınıfı"
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "saat"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Bitiş"