core.po 14.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2012-2013.
# David Basquin <dba@alternalease.fr>, 2013.
#   <dba@alternalease.fr>, 2013.
# Fabian Lemaître <ptit.boogy@gmail.com>, 2013.
#   <fkhannouf@me.com>, 2012.
#   <florentin.lemoal@gmail.com>, 2012.
# Guillaume Paumier <guillom.pom@gmail.com>, 2012.
#   <mishka.lazzlo@gmail.com>, 2012.
# Nahir Mohamed <nahirmoha@gmail.com>, 2012.
#   <nathaplop@gmail.com>, 2012.
#   <nicolas@shivaserv.fr>, 2012.
# Robert Di Rosa <>, 2013.
#   <rom1dep@gmail.com>, 2011.
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Di Rosa <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/share.php:85
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "L'utilisateur %s a partagé un fichier avec vous"

#: ajax/share.php:87
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "L'utilsateur %s a partagé un dossier avec vous"

#: ajax/share.php:89
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "L'utilisateur %s a partagé le fichier \"%s\" avec vous. Vous pouvez le télécharger ici : %s"

#: ajax/share.php:91
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "L'utilisateur %s a partagé le dossier \"%s\" avec vous. Il est disponible au téléchargement ici : %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Type de catégorie non spécifié."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Pas de catégorie à ajouter ?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Cette catégorie existe déjà : %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Type d'objet non spécifié."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "L'identifiant de %s n'est pas spécifié."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s aux favoris."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée pour suppression"

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Erreur lors de la suppression de %s des favoris."

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: js/config.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: js/config.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: js/config.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: js/config.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: js/config.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: js/config.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: js/config.php:33
msgid "January"
msgstr "janvier"

#: js/config.php:33
msgid "February"
msgstr "février"

#: js/config.php:33
msgid "March"
msgstr "mars"

#: js/config.php:33
msgid "April"
msgstr "avril"

#: js/config.php:33
msgid "May"
msgstr "mai"

#: js/config.php:33
msgid "June"
msgstr "juin"

#: js/config.php:33
msgid "July"
msgstr "juillet"

#: js/config.php:33
msgid "August"
msgstr "août"

#: js/config.php:33
msgid "September"
msgstr "septembre"

#: js/config.php:33
msgid "October"
msgstr "octobre"

#: js/config.php:33
msgid "November"
msgstr "novembre"

#: js/config.php:33
msgid "December"
msgstr "décembre"

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: js/js.js:767
msgid "seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"

#: js/js.js:768
msgid "1 minute ago"
msgstr "il y a une minute"

#: js/js.js:769
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "il y a {minutes} minutes"

#: js/js.js:770
msgid "1 hour ago"
msgstr "Il y a une heure"

#: js/js.js:771
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "Il y a {hours} heures"

#: js/js.js:772
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"

#: js/js.js:773
msgid "yesterday"
msgstr "hier"

#: js/js.js:774
msgid "{days} days ago"
msgstr "il y a {days} jours"

#: js/js.js:775
msgid "last month"
msgstr "le mois dernier"

#: js/js.js:776
msgid "{months} months ago"
msgstr "Il y a {months} mois"

#: js/js.js:777
msgid "months ago"
msgstr "il y a plusieurs mois"

#: js/js.js:778
msgid "last year"
msgstr "l'année dernière"

#: js/js.js:779
msgid "years ago"
msgstr "il y a plusieurs années"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Non"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Le type d'objet n'est pas spécifié."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
#: js/share.js:594
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Le nom de l'application n'est pas spécifié."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Le fichier requis {file} n'est pas installé !"

#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"

#: js/share.js:93
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: js/share.js:141 js/share.js:622
msgid "Error while sharing"
msgstr "Erreur lors de la mise en partage"

#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Erreur lors de l'annulation du partage"

#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Erreur lors du changement des permissions"

#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Partagé par {owner} avec vous et le groupe {group}"

#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Partagé avec vous par {owner}"

#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "Partager avec"

#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "Partager via lien"

#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "Protéger par un mot de passe"

#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "Envoyez le lien par email"

#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "Spécifier la date d'expiration"

#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"

#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "Partager via e-mail :"

#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"

#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Le repartage n'est pas autorisé"

#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Partagé dans {item} avec {user}"

#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "Ne plus partager"

#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "édition autorisée"

#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "contrôle des accès"

#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "créer"

#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "mettre à jour"

#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "supprimer"

#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "partager"

#: js/share.js:373 js/share.js:569
msgid "Password protected"
msgstr "Protégé par un mot de passe"

#: js/share.js:582
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration"

#: js/share.js:594
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Erreur lors de la spécification de la date d'expiration"

#: js/share.js:609
msgid "Sending ..."
msgstr "En cours d'envoi ..."

#: js/share.js:620
msgid "Email sent"
msgstr "Email envoyé"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "La mise à jour a échoué. Veuillez signaler ce problème à la <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">communauté ownCloud</a>."

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "La mise à jour a réussi. Vous êtes redirigé maintenant vers ownCloud."

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe Owncloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Utilisez le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe : {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Vous allez recevoir un e-mail contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Mail de réinitialisation envoyé."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "La requête a échoué !"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Demander la réinitialisation"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Retour à la page d'authentification"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personnels"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Applications"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administration"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Accès interdit"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Introuvable"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Modifier les catégories"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertissement de sécurité"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Aucun générateur de nombre aléatoire sécurisé n'est disponible, veuillez activer l'extension PHP OpenSSL"

#: templates/installation.php:25
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Sans générateur de nombre aléatoire sécurisé, un attaquant peut être en mesure de prédire les jetons de réinitialisation du mot de passe, et ainsi prendre le contrôle de votre compte utilisateur."

#: templates/installation.php:31
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Votre répertoire data est certainement accessible depuis l'internet car le fichier .htaccess ne semble pas fonctionner"

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Pour les informations de configuration de votre serveur, veuillez lire la <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentation</a>."

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Créer un <strong>compte administrateur</strong>"

#: templates/installation.php:52
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: templates/installation.php:54
msgid "Data folder"
msgstr "Répertoire des données"

#: templates/installation.php:61
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurer la base de données"

#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
msgid "will be used"
msgstr "sera utilisé"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "Utilisateur pour la base de données"

#: templates/installation.php:113
msgid "Database password"
msgstr "Mot de passe de la base de données"

#: templates/installation.php:117
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de données"

#: templates/installation.php:125
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tablespaces de la base de données"

#: templates/installation.php:131
msgid "Database host"
msgstr "Serveur de la base de données"

#: templates/installation.php:136
msgid "Finish setup"
msgstr "Terminer l'installation"

#: templates/layout.guest.php:33
msgid "web services under your control"
msgstr "services web sous votre contrôle"

#: templates/layout.user.php:48
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Connexion automatique rejetée !"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Si vous n'avez pas changé votre mot de passe récemment, votre compte risque d'être compromis !"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Veuillez changer votre mot de passe pour sécuriser à nouveau votre compte."

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"

#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr "se souvenir de moi"

#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"

#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Logins alternatifs"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "précédent"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "suivant"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Mise à jour en cours d'ownCloud vers la version %s, cela peut prendre du temps."