files.po 8.73 KB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <admin@s-goecker.de>, 2012.
#   <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012-2013.
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
#   <lukas@statuscode.ch>, 2012.
#   <mail@felixmoeller.de>, 2012.
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012-2013.
#   <markus.thiel@desico.de>, 2013.
# Michael Krell <m4dmike.mni@gmail.com>, 2012.
#   <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012.
#   <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
#   <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Thomas Müller <>, 2012.
#   <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
#   <transifex.com@mail.simonzoellner.de>, 2013.
#   <uu.kabum@gmail.com>, 2013.
#  <wachhund@wachhund.to>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 00:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German <translations@owncloud.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s konnte nicht verschoben werden - eine Datei mit diesem Namen existiert bereits."

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s konnte nicht verschoben werden"

#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"

#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"

#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Datei fehlerfrei hochgeladen."

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"

#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde"

#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."

#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."

#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Temporärer Ordner fehlt."

#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nicht genug Speicherplatz verfügbar"

#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ungültiges Verzeichnis."

#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "Permanent löschen"

#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} existiert bereits"

#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "ersetzen"

#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "Name vorschlagen"

#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"

#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name} ersetzt durch {new_name}"

#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "rückgängig machen"

#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr "Löschvorgang ausführen"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ihr Speicherplatz ist voll, Dateien können nicht mehr aktualisiert oder synchronisiert werden!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ihr Speicherplatz ist fast aufgebraucht ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Dein Download wird vorbereitet. Dies kann bei größeren Dateien etwas dauern."

#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Deine Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist."

#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "Fehler beim Upload"

#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "Eine Datei wird hoch geladen"

#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} Dateien werden hochgeladen"

#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload abgebrochen."

#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Du die Seite jetzt verlässt, wird der Upload abgebrochen."

#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Die URL darf nicht leer sein."

#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname. Die Nutzung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten."

#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Bearbeitet"

#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 Ordner"

#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} Ordner"

#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 Datei"

#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} Dateien"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dateibehandlung"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale Upload-Größe"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maximal möglich:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP-Download aktivieren"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Textdatei"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Von einem Link"

#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Gelöschte Dateien"

#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload abbrechen"

#: templates/index.php:53
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Du besitzt hier keine Schreib-Berechtigung."

#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Alles leer. Lade etwas hoch!"

#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Nicht mehr freigeben"

#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload zu groß"

#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server."

#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."

#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Scanne"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Dateisystem-Cache wird aktualisiert ..."