calendar.po
20.1 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <hussein-atef@hotmail.com>, 2012.
# Raed Chammem <shemada@gmail.com>, 2013.
# <shiningmoon25@gmail.com>, 2013.
# <shiningmoon25@gmail.com>, 2012.
# <tarek.taha@gmail.com>, 2013.
# <tarek.taha@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Raed667 <shemada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "ليس جميع الجداول الزمنيه محفوضه مؤقة"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "كل شيء محفوض مؤقة"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "لم يتم العثور على جدول الزمني"
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "لم يتم العثور على احداث"
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "جدول زمني خاطئ"
#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:196 lib/object.php:232
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "ليس لديك الصلاحية لتعديل هذا التقويم."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "الملف إما ليس به أحداث أو قد تكون كل الأحداث حفظت فى التقويم الخاص بك."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "تم حفظ الأحداث فى التقويم الجديد"
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "لقد فشل الإستيراد"
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "تم حفظ الأحداث فى التقويم الخاص بك"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "التوقيت الجديد"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "تم تغيير المنطقة الزمنية"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "طلب غير مفهوم"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "الجدول الزمني"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "فشل الحذف"
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ي ش [ع]{-[ي] ش ع}"
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ي ش [ع] س:د{-[ي ش ع] س:د}"
#: js/calendar.js:597
msgid "user"
msgstr "مستخدم"
#: js/calendar.js:597
msgid "group"
msgstr "مجموعة"
#: js/calendar.js:598 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr "يمكن تعديله"
#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr "قابل للمشاركة"
#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr "قابل للحذف"
#: js/calendar.js:869
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:870
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:871
msgid "dddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:874
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:876
msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:878
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:555 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "الاحد"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:549 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "الأثنين"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:550
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:551
msgid "Wednesday"
msgstr "الاربعاء"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:552
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:553
msgid "Friday"
msgstr "الجمعه"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:554
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr "أحد"
#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr "أثن."
#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr "ثلا."
#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr "أرب."
#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr "خمي."
#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr "جمع."
#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr "سبت"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:605
msgid "January"
msgstr "كانون الثاني"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:606
msgid "February"
msgstr "شباط"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:607
msgid "March"
msgstr "آذار"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:608
msgid "April"
msgstr "نيسان"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:609
msgid "May"
msgstr "أيار"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:610
msgid "June"
msgstr "حزيران"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:611
msgid "July"
msgstr "تموز"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:612
msgid "August"
msgstr "آب"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:613
msgid "September"
msgstr "أيلول"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:614
msgid "October"
msgstr "تشرين الاول"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:615
msgid "November"
msgstr "تشرين الثاني"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:616
msgid "December"
msgstr "كانون الاول"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr "ك2"
#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr "شبا."
#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr "آذا."
#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr "نيس."
#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr "أيا."
#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr "حزي."
#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr "تمو."
#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr "آب"
#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr "أيل."
#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr "ت1"
#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr "ت2"
#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr "ك1"
#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr "كل اليوم "
#: js/l10n.php:52 lib/import.php:216 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "جدول زمني جديد"
#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "خانات غير صالحة أو خالية من المعلومات"
#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr "من تاريخ"
#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr "إلى تاريخ"
#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr "إلى يوم"
#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr "إلى وقت"
#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "هذا الحدث ينتهي قبل أن يبدأ"
#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "عيد ميلاد"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "عمل"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "إتصال"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "الزبائن"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "المرسل"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "عطلة"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "أفكار"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "رحلة"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "يوبيل"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "إجتماع"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "شيء آخر"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "مشاريع"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "اسئلة"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "العمل"
#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "من قبل"
#: lib/app.php:467
msgid "unnamed"
msgstr "غير مسمى"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "ليس لديك الصلاحية لتحديث هذا التقويم."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "ليس لديك الصلاحية لحذف هذا التقويم."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "ليس لديك الصلاحية لإضافة هذا التقويم."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:316
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "ليس لديك الصلاحية لإضافة أحداث لهذا التقويم."
#: lib/object.php:264 lib/object.php:296
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "ليس لديك الصلاحية لحذف هذا الحدث."
#: lib/object.php:481
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
#: lib/object.php:498
msgid "Public"
msgstr "علني"
#: lib/object.php:499
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: lib/object.php:500
msgid "Confidential"
msgstr "سرّي"
#: lib/object.php:510
msgid "Does not repeat"
msgstr "لا يعاد"
#: lib/object.php:511
msgid "Daily"
msgstr "يومي"
#: lib/object.php:512
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعي"
#: lib/object.php:513
msgid "Every Weekday"
msgstr "كل نهاية الأسبوع"
#: lib/object.php:514
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "كل اسبوعين"
#: lib/object.php:515
msgid "Monthly"
msgstr "شهري"
#: lib/object.php:516
msgid "Yearly"
msgstr "سنوي"
#: lib/object.php:526
msgid "never"
msgstr "بتاتا"
#: lib/object.php:527
msgid "by occurrences"
msgstr "حسب تسلسل الحدوث"
#: lib/object.php:528
msgid "by date"
msgstr "حسب التاريخ"
#: lib/object.php:538
msgid "by monthday"
msgstr "حسب يوم الشهر"
#: lib/object.php:539
msgid "by weekday"
msgstr "حسب يوم الاسبوع"
#: lib/object.php:565
msgid "events week of month"
msgstr "الاحداث باسبوع الشهر"
#: lib/object.php:566
msgid "first"
msgstr "أول"
#: lib/object.php:567
msgid "second"
msgstr "ثاني"
#: lib/object.php:568
msgid "third"
msgstr "ثالث"
#: lib/object.php:569
msgid "fourth"
msgstr "رابع"
#: lib/object.php:570
msgid "fifth"
msgstr "خامس"
#: lib/object.php:571
msgid "last"
msgstr "أخير"
#: lib/object.php:626
msgid "by events date"
msgstr "حسب تاريخ الحدث"
#: lib/object.php:627
msgid "by yearday(s)"
msgstr "حسب يوم السنه"
#: lib/object.php:628
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "حسب رقم الاسبوع"
#: lib/object.php:629
msgid "by day and month"
msgstr "حسب اليوم و الشهر"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "تقويم"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr "إسبوع"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr "شهر"
#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "قائمة"
#: templates/calendar.php:12
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "تعديلات"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "جداولك الزمنيه"
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "وصلة CalDav"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "شارك الجدول الزمني"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "جدول زمني جديد"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "عادل الجدول الزمني"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "الاسم المرئي"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "حالي"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "لون الجدول الزمني"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "إحفظ"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "أرسل"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "عادل حدث"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "تصدير المعلومات"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "تفاصيل الحدث"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "يعاد"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "تنبيه"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "الحضور"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr "عنوان الحدث"
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "افصل الفئات بالفواصل"
#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "عدل الفئات"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "فئة السماح بالدخول"
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "حدث في يوم كامل"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "من"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "إلى"
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "خيارات متقدمة"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "مكان"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr "مكان الحدث"
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "مواصفات"
#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr "وصف الحدث"
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "إعادة"
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "تعديلات متقدمه"
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "اختر ايام الاسبوع"
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "اختر الايام"
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "و التواريخ حسب يوم السنه."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "و الاحداث حسب يوم الشهر."
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "اختر الاشهر"
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "اختر الاسابيع"
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "و الاحداث حسب اسبوع السنه"
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "المده الفاصله"
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "نهايه"
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "الاحداث"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "انشاء جدول زمني جديد"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "أدخل ملف التقويم"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "من فضلك اختر التقويم"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "أسم الجدول الزمني الجديد"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "خذ اسم متاح!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "تقويم مع هذا الاسم موجود مسبقا. إذا استمريت على أية حال، سوف يتم دمج هذه التقويمات."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "الغى كافة الأحداث من التقويم المحدد"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "إدخال"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "أغلق الحوار"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "شارك ب:"
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "تمت المشاركة مع"
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr "إلغاء مشاركة"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "لا أحد"
#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr "تمت المشاركة عبر التقويم"
#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "ملاحظة: الإجراءات الجارية على الأحداث التى تمت المشاركة بها عبر التقويم سيؤثر على المشاركة الخاصة بالتقويم بأكمله."
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "شاهد الحدث"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "لم يتم اختيار الفئات"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "من"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "في"
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "عام"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "حدث التوقيت تلقائياً"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr "صيغة الوقت"
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24 ساعة"
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12 ساعة"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr "بداية الأسبوع"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "امسح ذاكرة التخزين المؤقت لتكرار الأحداث"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "عناوين المواقع"
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "عنواين التقويم عن بعد المزامنة"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "مزيد من المعلومات"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "العنوان الرئيسي (جهات الإتصال)"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "ط ن ت/ ن ت 10"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "اقرأ وصلة(ت) التقويم فقط"