# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta_LK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/cache/status.php:19 msgid "Not all calendars are completely cached" msgstr "எல்லா நாட்காட்டிகளும் முற்றாக இடைமாற்றுநினைவகம் ஆகவில்லை" #: ajax/cache/status.php:21 msgid "Everything seems to be completely cached" msgstr "எல்லாம் முற்றாக இடைமாற்றுநினைவகம் ஆகியதாக தென்படுகிறது" #: ajax/categories/rescan.php:29 msgid "No calendars found." msgstr "நாட்காட்டிகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை" #: ajax/categories/rescan.php:37 msgid "No events found." msgstr "நிகழ்வுகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை" #: ajax/event/edit.form.php:21 msgid "Wrong calendar" msgstr "பிழையான நாட்காட்டி" #: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:196 lib/object.php:232 msgid "You do not have the permissions to edit this event." msgstr "இந்த நிகழ்வை தொகுப்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை " #: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65 msgid "" "The file contained either no events or all events are already saved in your " "calendar." msgstr "கோப்பு உங்களுடைய நாட்காட்டியில் ஒரு நிகழ்வும் இல்லாததையோ அல்லது ஏற்கனவே எல்லா நிகழ்வும் சேமித்ததையோ கொண்டுள்ளது. " #: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68 msgid "events has been saved in the new calendar" msgstr "புதிய நாட்காட்டியில் நிகழ்வுகள் சேமிக்கப்பட்டது" #: ajax/import/import.php:57 msgid "Import failed" msgstr "இறக்குமதி தோல்வியுற்றது" #: ajax/import/import.php:70 msgid "events has been saved in your calendar" msgstr "உங்களுடைய நாட்காட்டியில் நிகழ்வுகள் சேமிக்கப்பட்டது" #: ajax/settings/guesstimezone.php:26 msgid "New Timezone:" msgstr "புதிய நேர மண்டலம்" #: ajax/settings/settimezone.php:23 msgid "Timezone changed" msgstr "நேர மண்டலம் மாறியுள்ளது" #: ajax/settings/settimezone.php:25 msgid "Invalid request" msgstr "செல்லுபடியற்ற வேண்டுகோள்" #: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30 #: templates/part.showevent.php:37 msgid "Calendar" msgstr "நாட்காட்டி" #: js/calendar.js:154 msgid "Deletion failed" msgstr "நீக்கம் தோல்வியடைந்தது" #: js/calendar.js:243 msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}" msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}" #: js/calendar.js:245 msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}" msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}" #: js/calendar.js:597 msgid "user" msgstr "பயனாளர்" #: js/calendar.js:597 msgid "group" msgstr "குழு" #: js/calendar.js:598 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67 msgid "Editable" msgstr "தொகுக்கக்கூடியது" #: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69 msgid "Shareable" msgstr "பகிரக்கூடியது" #: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71 msgid "Deletable" msgstr "அழிக்கக்கூடியது" #: js/calendar.js:869 msgid "ddd" msgstr "ddd" #: js/calendar.js:870 msgid "ddd M/d" msgstr "ddd M/d" #: js/calendar.js:871 msgid "dddd M/d" msgstr "ddd M/d" #: js/calendar.js:874 msgid "MMMM yyyy" msgstr "MMMM yyyy" #: js/calendar.js:876 msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}" msgstr "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}" #: js/calendar.js:878 msgid "dddd, MMM d, yyyy" msgstr "dddd, MMM d, yyyy" #: js/l10n.php:45 lib/object.php:555 templates/settings.php:70 msgid "Sunday" msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" #: js/l10n.php:45 lib/object.php:549 templates/settings.php:69 msgid "Monday" msgstr "திங்கட்கிழமை" #: js/l10n.php:45 lib/object.php:550 msgid "Tuesday" msgstr "செவ்வாய்க்கிழமை" #: js/l10n.php:45 lib/object.php:551 msgid "Wednesday" msgstr "புதன்கிழமை" #: js/l10n.php:45 lib/object.php:552 msgid "Thursday" msgstr "வியாழக்கிழமை" #: js/l10n.php:45 lib/object.php:553 msgid "Friday" msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" #: js/l10n.php:45 lib/object.php:554 msgid "Saturday" msgstr "சனிக்கிழமை" #: js/l10n.php:46 msgid "Sun." msgstr "ஞாயிறு" #: js/l10n.php:46 msgid "Mon." msgstr "திங்கள்" #: js/l10n.php:46 msgid "Tue." msgstr "செவ்வாய்" #: js/l10n.php:46 msgid "Wed." msgstr "புதன்" #: js/l10n.php:46 msgid "Thu." msgstr "வியாழன்" #: js/l10n.php:46 msgid "Fri." msgstr "வெள்ளி" #: js/l10n.php:46 msgid "Sat." msgstr "சனி" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:605 msgid "January" msgstr "தை" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:606 msgid "February" msgstr "மாசி" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:607 msgid "March" msgstr "பங்குனி" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:608 msgid "April" msgstr "சித்திரை" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:609 msgid "May" msgstr "வைகாசி" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:610 msgid "June" msgstr "ஆனி" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:611 msgid "July" msgstr "ஆடி" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:612 msgid "August" msgstr "ஆவணி" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:613 msgid "September" msgstr "புரட்டாசி" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:614 msgid "October" msgstr "ஐப்பசி" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:615 msgid "November" msgstr "கார்த்திகை" #: js/l10n.php:47 lib/object.php:616 msgid "December" msgstr "மார்கழி" #: js/l10n.php:48 msgid "Jan." msgstr "தை" #: js/l10n.php:48 msgid "Feb." msgstr "மாசி" #: js/l10n.php:48 msgid "Mar." msgstr "பங்குனி" #: js/l10n.php:48 msgid "Apr." msgstr "சித்திரை" #: js/l10n.php:48 msgid "May." msgstr "வைகாசி" #: js/l10n.php:48 msgid "Jun." msgstr "ஆனி" #: js/l10n.php:48 msgid "Jul." msgstr "ஆடி" #: js/l10n.php:48 msgid "Aug." msgstr "ஆவணி" #: js/l10n.php:48 msgid "Sep." msgstr "புரட்டாதி" #: js/l10n.php:48 msgid "Oct." msgstr "ஐப்பசி" #: js/l10n.php:48 msgid "Nov." msgstr "கார்த்திகை" #: js/l10n.php:48 msgid "Dec." msgstr "மார்கழி" #: js/l10n.php:51 msgid "All day" msgstr "அனைத்து நாட்களும்" #: js/l10n.php:52 lib/import.php:216 templates/part.choosecalendar.php:23 msgid "New Calendar" msgstr "புதிய நாட்காட்டி" #: js/l10n.php:53 msgid "Missing or invalid fields" msgstr "விடுபட்ட அல்லது செல்லுபடியற்ற புலங்கள்" #: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16 #: templates/part.showevent.php:11 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: js/l10n.php:56 msgid "From Date" msgstr "திகதியிலிருந்து" #: js/l10n.php:57 msgid "From Time" msgstr "நேரத்திலிருந்து" #: js/l10n.php:58 msgid "To Date" msgstr "திகதி வரை" #: js/l10n.php:59 msgid "To Time" msgstr "நேரம் வரை" #: js/l10n.php:60 msgid "The event ends before it starts" msgstr "அது தொடங்குவதற்கு முன்பு நிகழ்வு முடிந்துவிடும்" #: js/l10n.php:61 msgid "There was a database fail" msgstr "தரவுத்தள பிழை ஒன்று உள்ளது" #: lib/app.php:121 msgid "Birthday" msgstr "பிறந்த நாள்" #: lib/app.php:122 msgid "Business" msgstr "வியாபாரம்" #: lib/app.php:123 msgid "Call" msgstr "அழை" #: lib/app.php:124 msgid "Clients" msgstr "வாடிக்கையாளர்கள்" #: lib/app.php:125 msgid "Deliverer" msgstr "விநியோகிப்பவர்" #: lib/app.php:126 msgid "Holidays" msgstr "விடுமுறைகள்" #: lib/app.php:127 msgid "Ideas" msgstr "எண்ணங்கள்" #: lib/app.php:128 msgid "Journey" msgstr "பயணம்" #: lib/app.php:129 msgid "Jubilee" msgstr "50 ஆவது வருட விழா" #: lib/app.php:130 msgid "Meeting" msgstr "கூட்டம்" #: lib/app.php:131 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #: lib/app.php:132 msgid "Personal" msgstr "தனிப்பட்ட" #: lib/app.php:133 msgid "Projects" msgstr "செயல் திட்டங்கள்" #: lib/app.php:134 msgid "Questions" msgstr "கேள்விகள்" #: lib/app.php:135 msgid "Work" msgstr "வேலை" #: lib/app.php:403 msgid "by" msgstr "மூலம்" #: lib/app.php:467 msgid "unnamed" msgstr "பெயரிடப்படவில்லை" #: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211 msgid "You do not have the permissions to update this calendar." msgstr "இந்த நாட்காட்டியை இற்​றைப்படுத்துவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை " #: lib/calendar.php:246 msgid "You do not have the permissions to delete this calendar." msgstr "இந்த நாட்காட்டியை நீக்குவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை " #: lib/calendar.php:280 msgid "You do not have the permissions to add to this calendar." msgstr "இந்த நாட்காட்டியை சேர்ப்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" #: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:316 msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar." msgstr "இந்த நாட்காட்டிக்கு நிகழ்வுகளை சேர்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" #: lib/object.php:264 lib/object.php:296 msgid "You do not have the permissions to delete this event." msgstr "இந்த நிகழ்வை அழிப்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை " #: lib/object.php:481 msgid "Busy" msgstr "" #: lib/object.php:498 msgid "Public" msgstr "" #: lib/object.php:499 msgid "Private" msgstr "" #: lib/object.php:500 msgid "Confidential" msgstr "" #: lib/object.php:510 msgid "Does not repeat" msgstr "மீண்டும் இல்லாமல்" #: lib/object.php:511 msgid "Daily" msgstr "ஒவ்வொரு நாளும்" #: lib/object.php:512 msgid "Weekly" msgstr "வாரந்தோறும்" #: lib/object.php:513 msgid "Every Weekday" msgstr "ஒவ்வொரு வாரநாளும்" #: lib/object.php:514 msgid "Bi-Weekly" msgstr "இரு வாரத்திற்கு ஒரு முறை" #: lib/object.php:515 msgid "Monthly" msgstr "மாதந்தோரும்" #: lib/object.php:516 msgid "Yearly" msgstr "வருடந்தோறும்" #: lib/object.php:526 msgid "never" msgstr "ஒருபோதும்" #: lib/object.php:527 msgid "by occurrences" msgstr "நிகழ்வுகள் மூலம்" #: lib/object.php:528 msgid "by date" msgstr "திகதியினால்" #: lib/object.php:538 msgid "by monthday" msgstr "மாதநாளில்" #: lib/object.php:539 msgid "by weekday" msgstr "வாரநாளில்" #: lib/object.php:565 msgid "events week of month" msgstr "மாதத்தின் நிகழ்வு வாரங்கள்" #: lib/object.php:566 msgid "first" msgstr "முதலாவது" #: lib/object.php:567 msgid "second" msgstr "இரண்டாவது" #: lib/object.php:568 msgid "third" msgstr "மூன்றாவது" #: lib/object.php:569 msgid "fourth" msgstr "நான்காவது" #: lib/object.php:570 msgid "fifth" msgstr "ஐந்தாவது" #: lib/object.php:571 msgid "last" msgstr "இறுதி" #: lib/object.php:626 msgid "by events date" msgstr "நிகழ்வை கொண்ட திகதி" #: lib/object.php:627 msgid "by yearday(s)" msgstr "வருட நாள் (கள்) மூலம்" #: lib/object.php:628 msgid "by weeknumber(s)" msgstr "வார எண்ணிக்கை (கள்) மூலம்" #: lib/object.php:629 msgid "by day and month" msgstr "நாள் மற்றும் மாதம் மூலம்" #: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40 msgid "Date" msgstr "திகதி" #: lib/search.php:43 msgid "Cal." msgstr "Cal." #: templates/calendar.php:6 msgid "Week" msgstr "வாரம்" #: templates/calendar.php:7 msgid "Month" msgstr "மாதம்" #: templates/calendar.php:8 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" #: templates/calendar.php:12 msgid "Today" msgstr "இன்று" #: templates/calendar.php:13 msgid "Settings" msgstr "அமைப்புகள்" #: templates/part.choosecalendar.php:2 msgid "Your calendars" msgstr "உங்களுடைய நாட்காட்டிகள்" #: templates/part.choosecalendar.php:28 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 msgid "CalDav Link" msgstr "CalDav இணைப்பு" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13 msgid "Share Calendar" msgstr "நாட்காட்டியை பகிர்க" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27 msgid "Download" msgstr "பதிவிறக்குக" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31 msgid "Edit" msgstr "தொகுக்க" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36 #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete" msgstr "அழிக்க" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "புதிய நாட்காட்டி" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "நாட்காட்டியை தொகுக்க" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "காட்சி பெயர்" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "இயங்கும்" #: templates/part.editcalendar.php:29 msgid "Calendar color" msgstr "நாட்காட்டி நிறம்" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Save" msgstr "சேமிக்க" #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "சமர்ப்பிக்குக" #: templates/part.editcalendar.php:43 msgid "Cancel" msgstr "இரத்து செய்க" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "ஒரு நிகழ்வை தொகுக்க" #: templates/part.editevent.php:10 msgid "Export" msgstr "ஏற்றுமதி" #: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3 msgid "Eventinfo" msgstr "நிகழ்வு தகவல்" #: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4 msgid "Repeating" msgstr "மீண்டும்" #: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5 msgid "Alarm" msgstr "எச்சரிக்கை" #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6 msgid "Attendees" msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" #: templates/part.eventform.php:10 msgid "Share" msgstr "பகிர்வு" #: templates/part.eventform.php:18 msgid "Title of the Event" msgstr "நிகழ்வின் தலைப்பு" #: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19 msgid "Category" msgstr "வகை" #: templates/part.eventform.php:26 msgid "Separate categories with commas" msgstr "வகைகளை காற்புள்ளியினால் வேறுப்படுத்துக" #: templates/part.eventform.php:27 msgid "Edit categories" msgstr "வகைகளை தொகுக்க" #: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50 msgid "Access Class" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66 msgid "All Day Event" msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு" #: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70 msgid "From" msgstr "இருந்து " #: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78 msgid "To" msgstr "இற்கு" #: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86 msgid "Advanced options" msgstr "மேலதிக தெரிவுகள்" #: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91 msgid "Location" msgstr "இடம்" #: templates/part.eventform.php:91 msgid "Location of the Event" msgstr "நிகழ்வு நடைபெறும் இடம்" #: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99 msgid "Description" msgstr "விவரணம்" #: templates/part.eventform.php:99 msgid "Description of the Event" msgstr "நிகழ்வு பற்றிய விவரணம்" #: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109 msgid "Repeat" msgstr "மீண்டும்" #: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116 msgid "Advanced" msgstr "உயர்ந்த" #: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160 msgid "Select weekdays" msgstr "வாரநாட்களை தெரிவுசெய்க" #: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185 #: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186 msgid "Select days" msgstr "நாட்களை தெரிவுசெய்க" #: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178 msgid "and the events day of year." msgstr "வருடத்தில் நிகழ்வை கொண்ட நாட்கள்" #: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191 msgid "and the events day of month." msgstr "மாதத்தில் நிகழ்வை கொண்ட நாட்கள்" #: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199 msgid "Select months" msgstr "மாதங்களை தெரிவுசெய்க" #: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212 msgid "Select weeks" msgstr "வாரங்களை தெரிவுசெய்க" #: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217 msgid "and the events week of year." msgstr "வருடத்தில் நிகழ்வை கொண்ட வாரங்கள்" #: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223 msgid "Interval" msgstr "இடைவேளை" #: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229 msgid "End" msgstr "இறுதி" #: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242 msgid "occurrences" msgstr "நிகழ்ச்சி" #: templates/part.import.php:14 msgid "create a new calendar" msgstr "புதிய நாட்காட்டி ஒன்றை உருவாக்குக" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import a calendar file" msgstr "நாட்காட்டி கோப்பொன்றை இறக்குமதி செய்க" #: templates/part.import.php:24 msgid "Please choose a calendar" msgstr "தயவுசெய்து ஒரு நாட்காட்டியை தெரிவுசெய்க" #: templates/part.import.php:36 msgid "Name of new calendar" msgstr "புதிய நாட்காட்டியின் பெயர்" #: templates/part.import.php:44 msgid "Take an available name!" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய பெயரொன்றை எடுக்க!" #: templates/part.import.php:45 msgid "" "A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " "calendars will be merged." msgstr "இந்த பெயரைக்கொண்ட நாட்காட்டி ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் இதனை தொடர்ந்தால், நாட்காட்டிகள் ஒன்றிணைக்கப்படலாம். " #: templates/part.import.php:48 msgid "Remove all events from the selected calendar" msgstr "தெரிவுசெய்யப்பட்ட நாட்காட்டியில் உள்ள எல்லா நிகழ்வுகளையும் அகற்றுக " #: templates/part.import.php:50 msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி" #: templates/part.import.php:59 msgid "Close Dialog" msgstr "Dialog மூடுக" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "புதிய நிகழ்வை உருவாக்க" #: templates/part.share.php:27 msgid "Share with:" msgstr "இடையில் பகிர்க:" #: templates/part.share.php:30 msgid "Shared with" msgstr "உடன் பகிர்க" #: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73 msgid "Unshare" msgstr "பகிரமுடியாது" #: templates/part.share.php:53 msgid "Nobody" msgstr "ஒருவருமில்லை" #: templates/part.share.php:56 msgid "Shared via calendar" msgstr "நாட்காட்டியினூடாக பகிர்க" #: templates/part.share.php:79 msgid "" "NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar " "sharing." msgstr "குறிப்பு: நாட்காட்டியினூடாக பகிரப்பட்ட நிகழ்வுகளின் செயல்கள் முழு நாட்காட்டி பகிர்வையும் பாதிக்கும். " #: templates/part.showevent.php:1 msgid "View an event" msgstr "ஒரு நிகழ்வை பார்வையிடவும்" #: templates/part.showevent.php:23 msgid "No categories selected" msgstr "வகைகள் தெரிவுசெய்யப்படவில்லை" #: templates/part.showevent.php:41 msgid "of" msgstr "உடைய" #: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81 msgid "at" msgstr "இல்" #: templates/settings.php:10 msgid "General" msgstr "பொதுவானது" #: templates/settings.php:15 msgid "Timezone" msgstr "நேர மண்டலம்" #: templates/settings.php:47 msgid "Update timezone automatically" msgstr "நேர மண்டலத்தை தன்னிச்சையாக இற்றைப்படுத்துக" #: templates/settings.php:52 msgid "Time format" msgstr "நேர வடிவமைப்பு" #: templates/settings.php:57 msgid "24h" msgstr "24ஆம்" #: templates/settings.php:58 msgid "12h" msgstr "12ஆம்" #: templates/settings.php:64 msgid "Start week on" msgstr "தொடங்கும் வாரம்" #: templates/settings.php:76 msgid "Cache" msgstr "இடைமாற்றுநினைவகம்" #: templates/settings.php:80 msgid "Clear cache for repeating events" msgstr "மீள் நிகழ்ச்சிக்கான இடைமாற்றுநினைவகத்தை சுத்தப்படுத்துக" #: templates/settings.php:85 msgid "URLs" msgstr "URLs" #: templates/settings.php:87 msgid "Calendar CalDAV syncing addresses" msgstr "CalDAV நாட்காட்டியின் ஒத்திசை முகவரிகள்" #: templates/settings.php:87 msgid "more info" msgstr "மேலதிக தகவல்" #: templates/settings.php:89 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "முதன்மை முகவரி (Kontact et al)" #: templates/settings.php:91 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:93 msgid "Read only iCalendar link(s)" msgstr "வாசிக்க மட்டும் கூடிய iCalendar இணைப்பு (கள்)"