# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ádám Radovits , 2013 # sherlock79 , 2013 # ebela , 2013 # Laszlo Tornoci , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-29 11:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:10+0000\n" "Last-Translator: Ádám Radovits \n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu_HU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" #: js/3rdparty/webodf/webodf.js:831 msgid "document-styles" msgstr "dokumentum-stílusok" #: js/3rdparty/webodf/webodf.js:832 msgid "document-content" msgstr "dokumentum-tartalom" #: js/documents.js:23 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:50 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: js/documents.js:26 msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: js/documents.js:102 msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "Nincs kapcsolat a szerverrel. Újracsatlakozás." #: js/documents.js:153 msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "Ha elnavigálsz az oldalról miközben Szerkesztés módban vagy akkor lehet lesznek elvesztett adatok amiket még nem mentettél el. Ajánlott inkább a 'Bezár' gombbal befejezni az oldal szerkesztését." #: js/documents.js:166 msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "A dokumentum betöltése sikertelen. Próbáld külső odt szerkeszővel megnyitni. Ez hiba jelentheti azt, hogy már nincs megosztva vagy már törölve lett a dokumentum." #: js/documents.js:332 msgid "Failed to load documents." msgstr "A dokumentum betőltése sikertelen" #: js/documents.js:375 msgid "No documents are found. Please upload or create a document!" msgstr "Nem található egy dokumentum sem. Tölts fel vagy hozz létre egy dokumentumot." #: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "Balra igazítás" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "Jobbra igazítás" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "Alsó" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "Közép" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "Másolás" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "Stílus másolása" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "Szín" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "Alapértelmezett stílus" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "Család" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "Betűtípus effektek" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "Formátum" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "Kép beillesztése" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "Tagok meghívása" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "Sorkizárt" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "Bal" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "Tagok" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "Új név:" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "Opciók" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "Paragrafus..." #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "Paragrafus stílusok" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "Helyrehoz" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "Méret" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "Ritkítás" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "Stílus" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "SMS" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "Felső" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "Ismeretlen szerző" #: lib/invite.php:64 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" #: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75 msgid "Declined" msgstr "Elutasított" #: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76 msgid "Accepted" msgstr "Elfogadott" #: lib/invite.php:74 msgid "Incoming" msgstr "Beérkező" #: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "Új dokumentum" #: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "Az új dokumentumokat ide mentese:" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "Hibás jelszó. Próbálkozzon újra!" #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: templates/public.php:17 msgid "Please enter your nickname" msgstr "Kérem adja meg a becenevét (nick)" #: templates/public.php:18 msgid "Join" msgstr "Belépés" #: templates/public.php:24 msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "Ez a link vagy lejárt vagy sohasem létezett. Kérdezd meg azt aki megosztotta veled ezt a linket." #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "Haladó funkciók" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(nem stabil)"